Premièrement, monsieur le Président, dans votre décision du 28 janvier 2003, vous avez choisi les amendements à l'étape du rapport présentés par le député de Mississauga-Sud au motif que le député ne siégeait pas au comité permanent et ne pouvait donc pas présenter d'amendement au comité.
In the first case, the January 28, 2003 ruling, Mr. Speaker, you selected report stage amendments from the member for Mississauga South on the grounds that the member was not a member of the standing committee and therefore could not propose amendments in committee.