Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "député de burnaby-kingsway-les " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ministre des Pêches et des Océans et député de Vancouver Sud-Burnaby

Minister of Fisheries and Oceans and MP for Vancouver South-Burnaby
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir: l'honorable député de Burnaby-Kingsway-Les pêches; l'honorable député de New Westminster-Burnaby-Les déchets dangereux.

It is my duty, under Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Burnaby-Kingsway-fisheries; the hon. member for New Westminster-Burnaby-hazardous waste.


M. Duceppe: Madame la Présidente, les députés du Bloc québécois se prononcent contre cette motion. M. Silye: Madame la Présidente, les députés réformistes qui sont ici ce soir se prononcent contre cette motion, à moins qu'il y en ait qui veuillent se prononcer dans l'autre sens (1745) M. Taylor: Madame la Présidente, je voudrais mentionner que les députés néo-démocrates ici présents, c'est-à-dire le député de Burnaby-Kingsway et moi, se prononcent contre cette motion.

Mr. Silye: Madam Speaker, members of the Reform Party present this evening will vote nay, unless there are those who wish to vote otherwise (1745 ) Mr. Taylor: Madam Speaker, I want to indicate on behalf of the New Democratic Party members present, the member for Burnaby-Kingsway and myself, that we would vote nay on this motion.


À la page 5919, le député de Burnaby-Kingsway déclare, en réponse au député de Yellowknife: «Le député était présent à la Chambre-il s'agit du député de Yellowknife-lorsque la députée libérale de Central Nova a déclaré, entre autres, que l'homosexualité était une chose immorale qui n'avait rien de naturel et que le sida était un fléau pour l'humanité infligé au pays par les homosexuels».

At page 5919 the hon. member for Burnaby-Kingsway in a commentary to the hon. member for Yellowknife said: ``The hon. member was present in the House'', referring to the member for Yellowknife, ``when the Liberal member of Parliament for Central Nova made comments, among other things, suggesting that homosexuality is immoral and unnatural when she suggested that AIDS was a scourge to mankind which had been inflicted upon the country by homosexuals''.


[Français] La présidente suppléante (Mme Maheu): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Kamloops-La petite entreprise; l'honorable député de Wetaskiwin-La Chambre des communes; l'honorable député de Burnaby-Kingsway-Les essais de missiles de croisière; l'honorable député de Hochelaga-Maisonneuve-L'autoroute électronique; l'honorable députée de Yukon-Les soins de santé.

[Translation] The Acting Speaker (Mrs. Maheu): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Kamloops-Small Business; the hon. member for Wetaskiwin-House of Commons; the hon. member for Burnaby-Kingsway-Cruise Missile Testing; the hon. member for Hochelaga-Maisonneuve-Electronic Highway; the hon. member for Yukon-Health Care.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Français] Le président suppléant (M. Kilger): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: le député de Burnaby-Kingsway-Les droits de la personne; le député de Chambly-Les courtiers en douane; le député de Notre-Dame-de-Grâce-VIA Rail; le député de Kindersley-Lloydminster-L'éthique.

[Translation] The Acting Speaker (Mr. Kilger): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Burnaby-Kingsway-Human Rights; the hon. member for Chambly-Customs Brokers; the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce-VIA Rail; the hon. member for Kindersley-Lloydminster-Ethics.




Anderen hebben gezocht naar : député de burnaby-kingsway-les     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député de burnaby-kingsway-les ->

Date index: 2024-07-16
w