Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «député acadie—bathurst l'assurance-emploi » (Français → Anglais) :

Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable députée de London—Fanshawe, Le secteur de l'aérospatiale; l'honorable député d'Acadie—Bathurst, L'emploi; l'honorable député de Scarborough—Guildwood, La défense nationale.

It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for London—Fanshawe, Aerospace Industry; the hon. member for Acadie—Bathurst, Employment; the hon. member for Scarborough—Guildwood, National Defence.


1. Dans l'exercice de ses pouvoirs relatifs aux privilèges et aux immunités, le Parlement s'emploie à conserver son intégrité en tant qu'assemblée législative démocratique et à assurer l'indépendance des députés dans l'accomplissement de leurs tâches.

1. In the exercise of its powers in respect of privileges and immunities, Parliament acts to uphold its integrity as a democratic legislative assembly and to secure the independence of its Members in the performance of their duties.


C. considérant que l'article 6 de son règlement dispose que, dans l'exercice de ses pouvoirs relatifs aux privilèges et aux immunités, le Parlement s'emploie à conserver son intégrité en tant qu'assemblée législative démocratique et à assurer l'indépendance des députés dans l'accomplissement de leurs tâches;

C. whereas Rule 6 of its Rules of Procedure stipulates that, in the exercise of its powers in respect of privileges and immunities, Parliament acts to uphold its integrity as a democratic legislative assembly and to secure the independence of its Members in the performance of their duties;


C. considérant que dans l'exercice de ses pouvoirs relatifs aux privilèges et aux immunités, le Parlement s'emploie à conserver son intégrité en tant qu'assemblée législative démocratique et à assurer l'indépendance des députés dans l'accomplissement de leurs fonctions;

C. whereas in the exercise of its powers in respect of privileges and immunities, Parliament acts to uphold its integrity as a democratic legislative assembly and to secure the independence of its Members in the performance of their duties;


1. Dans l'exercice de ses pouvoirs relatifs aux privilèges et aux immunités, le Parlement s'emploie à conserver son intégrité en tant qu'assemblée législative démocratique et à assurer l'indépendance des députés dans l'accomplissement de leurs tâches.

1. In the exercise of its powers in respect of privileges and immunities, Parliament acts to uphold its integrity as a democratic legislative assembly and to secure the independence of its Members in the performance of their duties.


Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: le député de Pickering—Scarborough-Est, Les affaires étrangères; le député de Gatineau, Les nominations gouvernementales; le député Acadie—Bathurst, L'assurance-emploi.

It is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Pickering—Scarborough East, Foreign Affairs; the hon. member for Gatineau, Government Appointments; the hon. member for Acadie—Bathurst, Employment Insurance.


L'assurance-emploi M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, le 4 octobre dernier, je posais une question à la ministre du Développement des ressources humaines concernant le rapport unanime des députés concernant l'assurance-emploi qui, c'est important de le rappeler, a été l'objet du travail des députés de tous les partis.

Employment Insurance Mr. Paul Crête (Kamouraska Rivière-du-Loup Témiscouata Les Basques, BQ): Mr. Speaker, on October 4, I asked a question of the Minister for Human Resources Development regarding the unanimous report from members on the EI plan. It is important to remind the House that members of all parties worked on that report.


Il convient de continuer à donner la priorité à la promotion de l’emploi des femmes et je voudrais, à cet effet, réitérer l’appel urgent que j’ai lancé aux députés de ce Parlement en faveur de la réintroduction du quatrième pilier, car lui seul permet de s’assurer que nous pouvons surveiller le sérieux avec lequel les États membres prennent en considération la promotion des femmes.

Priority must continue to be given to promoting the employment of women, and I reiterate my urgent appeal to the Members of this House for the reintroduction of the fourth pillar, for it alone ensures that we can monitor how seriously the Member States are taking the advancement of women.


Le président suppléant (M. McClelland): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement, ce soir: l'honorable député d'Acadie—Bathurst, L'emploi; l'honorable député de Delta—South Richmond, Les pêches; l'honorable députée de Winnipeg-Centre-Nord, La défense nationale.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Acadie—Bathurst, Employment; the hon. member for Delta—South Richmond, Fisheries; the hon. member for Winnipeg North Centre, National Defence.


Je rappelle au député que l'assurance-emploi est un programme temporaire de soutien du revenu pour les gens qui sont entre deux emplois.

I remind the member that employment insurance is a temporary income support program for people who are between jobs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député acadie—bathurst l'assurance-emploi ->

Date index: 2023-02-01
w