Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aigle aux ailes étendues
Aigle déployé
Case ou trémie à faux fond en métal déployé
Case ou trémie à paroi perforée en métal déployé
Classes collectivement exhaustives
De secours
Deployable Air Task Force
Déployable
Déployement d'aile
Générateur solaire déployable
Générateur solaire à panneaux déployables
Jeu au large
Jeu aéré
Jeu déployé
Pouvant être déployé
Responsables conjointement
SSGD
Spread
Spread eagle
Système de soutien géomatique déployable
Système de soutien géomatique déployé
Utilisable
être tenu collectivement responsable

Vertaling van "déployer collectivement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
case ou trémie à faux fond en métal déployé | case ou trémie à paroi perforée en métal déployé

expanded-metal perforated bin floors


système de soutien géomatique déployable [ SSGD | système de soutien géomatique déployé ]

deployable geomatics support system


générateur solaire à panneaux déployables [ générateur solaire déployable ]

deployable solar cell array


utilisable [ déployable | de secours | pouvant être déployé ]

deployable


classes collectivement exhaustives

collectively exhaustive classes


être tenu collectivement responsable | responsables conjointement

jointly liable




Deployable Air Task Force

Deployable Air Task Force [ DATF ]


jeu au large (1) | jeu déployé (2) | jeu aéré (3)

dispersed play | spread play


aigle déployé | aigle aux ailes étendues | spread eagle | spread

spread eagle | spread
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'UNRWA encourage tous les États membres à déployer collectivement tous les efforts possibles en vue de financer pleinement le budget du programme de l'Agence.

UNRWA encourages all Member States to work collectively to exert all possible efforts to fully fund the Agency's Programme Budget.


Bien que les Forces canadiennes n'aient pas déployé collectivement des dizaines de milliers de soldats à la fois à l'étranger, et que la Force aérienne n'ait pas déployé toute une escadre de chasseurs, nous sommes allés là où il fallait, quand il le fallait.

Although the Canadian Forces have not collectively deployed tens of thousands of people abroad at any one time, nor has the air force deployed an entire wing of fighters, we have been where required when required.


Les efforts déployés collectivement par les organisations de gestion des urgences territoriales et fédérales, avec l'aide des représentants autochtones et du secteur privé, relèvent de la compétence du Groupe de travail sur la sécurité dans l'Arctique, qu'on appelle le GTSA, que le colonel (à la retraite) Pierre Leblanc vous a décrit.

The collective efforts of territorial and federal emergency management organizations, along with Aboriginal and industry representatives, falls under the rubric of the Arctic Security Working Group, known as ASWG, which Colonel (Retired) Pierre Leblanc described to you.


La communication conjointe expose une série de mesures que l'UE pourrait prendre collectivement pour renforcer son soutien aux efforts déployés par la Tunisie pour relever les défis cruciaux auxquels elle est confrontée et promouvoir la stabilité à long terme, la résilience, la bonne gouvernance, le développement socio-économique et la sécurité dans le pays.

The Joint Communication sets out a number of measures that the EU could take collectively to enhance its support for Tunisia's efforts to address the critical challenges that the country is facing and promote long-term stability, resilience, good governance, socio-economic development, and security in the country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, il est tout à fait clair que les Forces canadiennes n'ont pu collectivement déployer d'un seul coup un contingent de 10 000 soldats à l'étranger pas plus que la force aérienne n'a pu déployer une escadre entière de chasseurs.

However, quite clearly, the Canadian Forces have not collectively deployed 10,000 people abroad at any one time, nor has the air force deployed an entire wing of fighters.


Le plan d’action aligne les instruments déployés collectivement et par les États membres sur nos priorités politiques - en particulier celles qui émanent de la conférence de Kaboul à laquelle j’ai assisté en juillet.

The action plan brings the instruments that are being deployed collectively and by individual Member States in line with our policy priorities – especially those arising from the Kabul Conference, which I attended in July.


Depuis un certain temps, nous avons collectivement déployé des efforts pour améliorer la manière dont nous recueillons les données afin de comprendre quelles sont nos lacunes et de cibler nos interventions en conséquence lorsque nous éprouvons toujours des difficultés.

Efforts have been made over the last while to collectively improve the way we collect the data so that we understand where we have gaps and can target interventions appropriately where we still have difficulties.


1. souligne que le nombre de personnes souffrant de la faim et de la pauvreté dépasse désormais 1 milliard et qu'il s'agit là d'un fléau inacceptable qui frappe la vie, le revenu et la dignité d'un sixième de la population mondiale; constate que les effets du sous-investissement, qui existe de longue date, dans la sécurité alimentaire, l'agriculture et le développement rural ont encore été récemment exacerbés par les crises alimentaire, financière et économique, entre autres facteurs; souligne que si des progrès ont été réalisés, les efforts généraux déployés n'ont pas permis d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développemen ...[+++]

1. Stresses that the number of people suffering from hunger and poverty now exceeds 1 billion and that this is an unacceptable blight on the lives, livelihoods and dignity of one-sixth of the world’s population; notes that the effects of longstanding underinvestment in food security, agriculture, and rural development have recently been further exacerbated by food, financial and economic crises, among other factors; stresses that while strides have been made, the overall efforts so far have fallen short of achieving the Millennium Development Goals and the commitments of the World Food Summits; notes that collectively steps have to be ta ...[+++]


L'UE examinera par conséquent comment renforcer sa capacité de réaction rapide aux crises humanitaires en agissant collectivement et en s'appuyant sur les points forts des différents intervenants, en coordination avec les efforts déployés par l'ensemble des acteurs de la cause humanitaire.

The EU will therefore examine ways to strengthen its rapid response to humanitarian crises by working together building on existing comparative strengths, in coordination with efforts made by the wider humanitarian community.


Pendant les premiers mois de l'étude, certains des autres membres avaient de la difficulté à se soustraire à des responsabilités conflictuelles liées à d'autres comités; cependant, à la reprise de nos travaux, en septembre, un noyau de membres ont travaillé ensemble pendant de nombreuses heures pour élaborer les recommandations qui traduisent les efforts que nous avons déployés collectivement afin de venir à bout de cet énorme problème.

In the early months of the study, some of the other members had difficulty extracting themselves from conflicting committee responsibilities; however, after we resumed our deliberations in September, a core group devoted hours and hours to working together to forge the recommendations that represent our collective best efforts to come to grips with this enormous problem.


w