Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déplaceront dans " (Frans → Engels) :

En outre, 5,5% des citoyens de l'UE-10 disent qu'ils se déplaceront probablement vers un autre État membre au cours des cinq prochaines années.

Furthermore 5. 5% of citizens from EU-10 say that they are likely to move to another Member State in the next five years.


À partir du 15 juin, les Européens n'auront plus de frais d'itinérance à payer quand ils se déplaceront dans l'UE.

As of 15 June, Europeans will be able to travel in the EU without roaming charges.


Il est convenu de reporter la motion déléguant au Sous-comité du programme et de la procédure le pouvoir de désigner des membres et du personnel qui se déplaceront au nom du comité, ainsi que la motion déléguant au sous- comité le pouvoir de désigner des membres qui se déplaceront pour les travaux du comité.

It was agreed to stand the motion delegating to the subcommittee on Agenda and Procedure the power to designate members and staff to travel on behalf of the committee and the motion delegating to the subcommittee the power to designate members travelling on committee business.


En raison de l'augmentation des températures et de la hausse des émissions de dioxyde de carbone, les cultures actuelles se déplaceront vers le nord de l'Europe.

The effect of increased temperatures and CO2 will mean the range of current crops will move northward in Europe.


Si la Roumanie et la Bulgarie adhèrent à l'Union européenne, les frontières de l'Union avec les pays limitrophes se déplaceront et de nouveaux pays entreront en ligne de compte.

If Romania and Bulgaria join the EU, the EU's borders with neighbouring states will move and new countries will need to be considered.


Dans le cadre de l'opération envisagée, Novartis et AstraZeneca déplaceront et regrouperont leurs activités phytosanitaires au sein d'une nouvelle société légalement constituée, Syngenta AG, à laquelle Novartis cédera également son activité «semences».

In the proposed deal, Novartis and AstraZeneca will spin off and merge their activities in the area of crop protection into a newly incorporated company, Syngenta AG to which Novartis will also transfer its seeds business.


A. considérant que les futures adhésions des pays d'Europe centrale et orientale à l'Union européenne déplaceront le centre de gravité de celle-ci vers le nord et détourneront l'attention de toute la région méditerranéenne de l'Union,

A. whereas the forthcoming accession to the European Union of the Central and Eastern European countries will shift the Union's centre of gravity northwards and divert attention away from the whole southern area of the Union,


Ceux-ci se déplaceront la plupart du temps dans différentes régions du monde mais souhaiteront néanmoins recevoir une facture unique libellée dans une seule monnaie.

They will most of the time be moving in different areas of the world but they will nevertheless want to receive a single bill in a single currency.


Le projet fournira des soins à court terme dans 4 hôpitaux provisoires qui se déplaceront en fonction des besoins.

The project will provide short-term care in four temporary clinics, which will move as the need arises.


Que le comité autorise le Sous-comité du programme et de la procédure à désigner, au besoin, un ou plusieurs membres du comité, de même que le personnel nécessaire, qui se déplaceront au nom du comité.

That the committee empower the Subcommittee, the Steering Committee, to designate, as required, one or more members of the committee, and/or such staff as may be necessary to travel on assignment on behalf of the committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déplaceront dans ->

Date index: 2023-06-29
w