Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dont l'efficacité est établie depuis longtemps
La jurisprudence a établi depuis longtemps que...
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Traduction de «dépassée depuis longtemps » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trou ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


la jurisprudence a établi depuis longtemps que...

it is longstanding jurisprudence that...


dont l'efficacité est établie depuis longtemps

long tested
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J. considérant que la capacité d'absorption de certains États membres a été dépassée depuis longtemps;

J. whereas the absorption capacity of many Member States has long been exceeded;


Le peuple grec a majoritairement dit non à une proposition de texte des trois institutions qui était déjà dépassée depuis longtemps lorsqu'elle a été soumise au vote.

The majority of Greeks said no to a draft text of the three institutions which was long out-of-date when it was put to the vote.


M. Conroy : Même si la date d'admissibilité est dépassée depuis longtemps.

Mr. Conroy: Even if they are way past their eligibility date.


Les prévisions initiales quant au nombre de personnes qui pourraient bénéficier du fonds au moment de sa création ont été dépassées depuis longtemps.

Altogether, more than 3 000 workers have been made redundant. Initial estimates as to the number of people who would benefit from the fund at the time of its creation have long been exceeded.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous appelons le régime iranien à tenter de se libérer du fanatisme religieux et des philosophies politiques dépassées depuis longtemps et couronnées d’échec et, grâce au bon sens, à tenter de ramener son pays au 21 siècle plutôt que de le plonger davantage dans la période sombre du totalitarisme musulman extrémiste du passé.

We call upon the Iranian regime to try to free itself from religious fanaticism and long superseded, failed political philosophies and, using common sense, to try to bring its country back into the 21st century, rather than plunging it further into the dark ages of the extreme Muslim totalitarianism of the past.


- (DE) M. le Président, quiconque écoute les discours ici, en particulier ceux de M Wagenknecht et de M. Schulz, peut dire qu’ils traitent d’une époque, je suis content de le dire, dépassée depuis longtemps.

– (DE) Mr President, anyone listening to the speeches here, especially those delivered by Mrs Wagenknecht and Mr Schulz, can tell that they were talking of a time which, I am glad to say, has long passed.


4. se félicite de la simplification de la procédure budgétaire, estime que l'élimination de la distinction entre dépenses obligatoires et dépenses non obligatoires est dépassée depuis longtemps et que le Parlement doit enfin être reconnu comme une branche à part entière de l'autorité budgétaire;

4. Welcomes the simplification of the budgetary procedure; considers that the elimination of the distinction between compulsory and non-compulsory expenditure is long overdue and that finally Parliament must be recognised as an equal arm of the budgetary authority;


Kyoto est une question qui est dépassée depuis longtemps.

Kyoto is long gone as an issue.


Nous voyons ces temps-ci resurgir beaucoup de choses que nous croyions dépassées depuis longtemps.

Many of the things we thought we had overcome long ago have recently resurfaced.


En ce qui concerne le transfert aux acteurs non étatiques, je pense que même si le pays ressemble à une secte qui cherche uniquement à imposer une idéologie dépassée depuis longtemps, il désire aussi survivre.

In terms of transferring to non-state actors, I think as much as they resemble a sect bent on implementing an ideology that is long defunct, they are also bent on survival.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dépassée depuis longtemps ->

Date index: 2023-11-24
w