Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dépassera " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
En aucun cas, le montant de la compensation due par un membre ne dépassera celui qui découlerait d'un retrait complet de la concession.

in no case shall a Member's liability for compensation exceed that which would be entailed by complete withdrawal of the concession
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dès lors, le nombre des personnes âgées de 65 ans et plus dépassera de 40% en 2025 celui de l'an 2000 dans les deux régions.

As a result, the number aged 65 and over will be 40% higher in 2025 than in 2000 in both regions.


Le taux d'emploi des femmes et des travailleurs âgés poursuivant sa progression, la main-d'œuvre effective continuera à augmenter lentement jusqu'en 2020, après quoi l'effet du vieillissement de la population dépassera l'augmentation des taux de participation à la vie active, ce qui entraînera une diminution légère mais continue de la main-d'œuvre totale de l'UE. Les États membres en seront affectés de diverses manières.

As the participation rate of women and of older workers will continue to increase, until 2020 the effective labour force should continue to grow slowly; then the "ageing effect" will outstrip the increase in participation rates, resulting in a slight but continuous decline of total EU labour supply; this will affect Member States in different ways.


Le nombre d'abonnements aux réseaux mobiles en Europe dépassera bientôt celui des lignes fixes.

Soon the number of mobile subscriptions in Europe will overtake fixed lines.


Des prévisions récentes suggèrent que le transport routier de marchandises dépassera de 67% en 2020, dans l'Union européenne des Quinze, le niveau de l'an 2000.

Recent forecasts suggest that freight transported by road will be 67% more in 2020 in EU15 than in 2000.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. considérant qu'à l'approche du forum économique mondial, qui se réunit tous les ans en janvier à Davos, l'organisation OXFAM a affirmé qu'en 2016, le patrimoine cumulé des 1 % les plus riches du monde dépassera celui des 99 % restants; précise qu'en 2016, la part du patrimoine mondial détenu par les 1 % les plus riches dépassera les 50 %, contre 48 % en 2015 et 44 % en 2009; souligne que la crise a confirmé les dangers du système économique et politique actuel et qu'elle a accru les inégalités sociales – pourtant déjà dramatiques – au profit des revenus les plus élevés, dont l'ascension est vertigineuse par rapport aux revenus moye ...[+++]

11. Recalls that in the lead-up to the World Economic Forum which meets every January in Davos, OXFAM stated that in 2016 the combined assets of the world's wealthiest 1% would exceed that of the other 99%; stresses that in 2016 the share of the world's wealth held by the richest 1% will exceed the 50% mark, compared to 48% in 2015 and 44% in 2009; stresses that the crisis has confirmed the dangers inherent in the current economic and political system and has increased social inequalities, which were already extreme, with distribution seriously skewed towards the highest incomes, which are rising at a dizzying rate in comparison with a ...[+++]


Toutefois, la valeur cumulée des lots ainsi attribués sans appliquer la présente directive ne dépassera pas 20 % de la valeur cumulée de tous les lots résultant de la division des travaux envisagés, de l'acquisition de fournitures analogues envisagée ou de la prestation de services envisagée.

However, the aggregate value of the lots thus awarded without applying this Directive shall not exceed 20 % of the aggregate value of all the lots into which the proposed work, the proposed acquisition of similar supplies or the proposed provision of services has been divided.


77. souligne que l'aquaculture représente déjà 80 000 emplois dans l'Union et pourrait considérablement renforcer les économies des communautés côtières, compte tenu des estimations des Nations unies selon lesquelles la production de poisson d'élevage dépassera celle de la pêche traditionnelle en 2019;

77. Points out that aquaculture in the EU already provides 80 000 jobs and has the potential significantly to improve the economies of coastal communities, bearing in mind UN estimates that production of farmed fish will exceed that of conventional fisheries by 2019;


En ce qui concerne les contrats de crédit hypothécaire sur les immeubles, quand il s'agit de la résidence principale, il faudra envisager la possibilité de suspendre l'expulsion ou la saisie si le défaut de paiement est dû à des circonstances indépendantes de la volonté du consommateur, comme le chômage. Il s'agira, dans ce cas, d'appliquer un moratoire au paiement des mensualités jusqu'à ce que le consommateur retrouve du travail ou jusqu'au remboursement hypothécaire par dation en paiement avec droit de loyer et option d'achat de l'habitation en question ou encore par l'établissement, pendant une période d'au moins deux ans, d'un loyer mensuel qui ne dépassera pas 20 % ...[+++]

With respect to mortgage contracts in the case of the principal home, consideration should be given to the possibility that, in the event of defaults in payments due to causes not attributable to the consumer, such as situations of unemployment, any evictions or foreclosures be suspended, applying a moratorium on monthly payments until the person concerned finds work, or replacing the mortgage payments with a lease-purchase option on that home, or setting a monthly rent that is less than 20% of that person’s income for a period of at least two years.


22. a conscience que le projet KAD est un projet de grande envergure pour le Parlement et qu'il est destiné à rationaliser l'administration du Parlement à Luxembourg afin de dégager des synergies; reconnaît les efforts consentis pour informer la commission des budgets de l'état d'avancement du bâtiment KAD et demande que la communication se poursuive tout au long de la durée du projet; observe que des adaptations et une réduction du projet ont été opérées, à la suite des demandes de la commission des budgets, et se félicite par conséquent de ce qu'à la suite du deuxième appel d'offres, le projet KAD demeurera très vraisemblablement en deçà du cadre financier prédéterminé et, en aucun cas, ne le dépassera ...[+++]

22. Is aware that the KAD project is a significant undertaking for Parliament which aims to rationalise Parliament's administration in Luxembourg to obtain synergies; recognises the efforts to communicate the state-of-play of the KAD building to the Committee on Budgets and requests that this communication continues throughout the duration of the project; notes that adaptations and downsizing have been achieved, following the requests of the Committee on Budgets, and therefore welcomes the fact that, following the second Call for Tender, the KAD project will most likely remain under and, in any case, not exceed the predetermined financial framework; notes that ...[+++]


Le taux de cofinancement ne dépassera pas 50 % du coût total des activités concernées.

The co-financing rate will not exceed 50 % of the total costs of the relevant activities.




Anderen hebben gezocht naar : dépassera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dépassera ->

Date index: 2021-08-27
w