Cela tient en partie à leur histoire, à leur indépendance, au manque d'économies d'échelle, et au fait que leurs coûts structurels dépassent largement ceux des banques, sans oublier que dans la plupart des cas, il s'agit essentiellement d'institutions de dépôt qui n'ont aucune expérience du prêt commercial.
Part of it is linked to their history, their whole independent-mindedness, the lack of economies of scale, the fact that their cost structures are quite a bit higher than those of the banks, that in most cases they've been deposit-taking institutions and don't have experience in commercial lending.