14. souligne la nécessité de relancer les négociations à six; constate que la République populaire démocratique de Corée s'est déclarée disposée à retourner à la table des négociations, moyennant certaines conditions spécifiques; demande instamment à la communauté internationale et en particulier aux États-Unis d'envisager la levée des sanctions imposées et, pour promouvoir la confiance, de tenir les promesses qu'ils ont faites à la RPDC en ce qui concerne les fournitures de pétrole et d'autres aspects; souligne que les négociations da
ns le domaine de la dénucléarisation seraient grandement facilitées si elles allaient de pair avec de
...[+++]s négociations visant à remplacer l'armistice coréen de 1953 par des accords de paix permanents, solution qu'avait proposée la RPDC, mais que les États-Unis ont rejetée; 14. Stresses the necessity of reviving the Six-Party-Talks; notes that the Democratic People’s Republic of Korea (North Korea) has signalled its willingness to return to the talks under specific circumstances; urges the international community, and in particular on the USA, to consider lifting the sanctions that were imposed and, as a confidence-building measure, to fulfil their promises to North Korea in relation to oil shipments and other aspects;
stresses that the de-nuclearisation talks would be tremendously helped if they were paralleled by talks on replacing the 1953 Ko
rean Armistice with ...[+++]permanent peace arrangements, as was proposed by North Korea but rejected by the USA;