Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dénoncent plusieurs problèmes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Comportement parental négatif axé spécifiquement sur l'enfant en tant qu'individu, persistant dans le temps et se répercutant sur plusieurs comportements de l'enfant (par exemple, parents qui accusent systématiquement l'enfant de tous les problèmes du ménage ou lui attribuent des caractéristiques négatives).

Definition: Negative parental behaviour specifically focused on the child as an individual, persistent over time and pervasive over several child behaviours (e.g. automatically blaming the child for any problems in the household or attributing negative characteristics to the child).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils sont nombreux, voire plusieurs milliers au total, à dénoncer ce problème.

This brings the total to many thousands who are concerned about cruelty to pets.


Q. considérant que, le 30 juin 2013, plusieurs millions de manifestants dans toute l'Égypte ont réclamé la démission du président Morsi, au cours de la plus grande manifestation qu'ait connue le pays depuis la révolution de 2011 qui a évincé Hosni Moubarak; que les citoyens sont descendus dans la rue parce que la situation ne s'est pas améliorée sous le gouvernement des Frères musulmans, mais qu'au contraire, elle a empiré; que l'inflation et le chômage ont augmenté sous le mandat du président Morsi; que plus de 3 400 manifestations (grèves et occupations pour la plupart) ont eu lieu à travers l'Égypte en 2012, pour ...[+++]

Q. whereas on 30 June 2013 several million protesters across Egypt called for President Morsi’s resignation in the biggest demonstration since the 2011 revolution which ousted Hosni Mubarak; whereas people took to the streets to protest as the situation in the country did not improve under the government of the Muslim Brotherhood, but deteriorated; whereas inflation and unemployment increased during President Morsi’s time in office; whereas in 2012 over 3 400 protests – most of them strikes and occupations – took place across Egypt over economic and social issues; whereas, despite the fact that the demonstrations were largely peacefu ...[+++]


J'ai trouvé alarmant d'entendre le député dire que les bureaucrates du ministère de la Justice étaient à l'origine des problèmes trouvés dans le projet de loi, que ce n'était pas la ministre de la Justice qui était responsable de la manière dont il était présenté et structuré, avec tous les points faibles inhérents que nous avons dénoncés ici à plusieurs reprises, mais que le problème venait vraiment du ministère de la Justice.

I was concerned when I understood him to say that the real problems with the bill were generated primarily from the bureaucracy in the justice department; that it really was not the justice minister who was responsible for bringing forward the bill in the manner that it is and structured as it is, with all its inherent weaknesses which we have itemized several times, but that the problem was really in the justice department.


Il s'agit d'un problème qui traîne à Santé Canada depuis maintenant de plusieurs années, ce que le vérificateur général a d'ailleurs dénoncé, si je ne m'abuse.

We agree with the Auditor General's findings. This has been a problem — and the Auditor General, I think, did point that out — that has been happening in Health Canada for quite a number of years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons dès lors disposer de règles européennes, sans quoi on déplace le problème de la sécurité et on crée le chaos, le président en exercice du Conseil y a fait référence. Toutefois, je voudrais indiquer à la Présidence espagnole que plusieurs membres du Conseil ont adopté entretemps une approche en solo, ce que je vous demande de dénoncer explicitement.

We must, therefore, have European rules, or else you simply relocate the security problem and you create chaos, and the President-in-Office of the Council made reference to this, but I want to point out to the Spanish Presidency that a number of Council members have, in the meantime, adopted a solo approach, and I ask you to explicitly denounce that.


La première fois, j'ai témoigné devant l'ancien comité permanent des affaires extérieures et de la défense nationale et à cette occasion, plusieurs témoins ont dénoncé les problèmes que vous venez d'évoquer.

The first time I testified before the old standing committee on external affairs and national defence, several witnesses on that occasion were lamenting and identifying the sorts of issues you just touched upon.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, dans ce débat de première lecture du budget pour l'exercice financier 2003, je ne me concentrerai pas sur les aspects techniques ; à plusieurs reprises, en effet, j'ai pris la parole ces derniers mois pour dénoncer ce qui, selon moi, constitue les limites et les incongruités historiques du budget communautaire, comme les RAL ou le financement des politiques internes et des actions extérieures, mais aussi pour porter à votre attention les problèmes ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, in this debate on the first reading of the budget for the financial year 2003, I do not wish to focus on the technical aspects. Indeed, I have taken the floor on several occasions in recent months to condemn what I consider to be the shortcomings and historic inconsistencies of the Community budget such as the RALs or the financing of internal policies and external actions, and also to draw your attention to the specific problems which have only come to light in recent months such as, for example, the ceiling for the administrative expenditure heading, which is too low, and, more generally, the ...[+++]


En ce qui concerne la gestion budgétaire, ce Parlement a dénoncé à plusieurs reprises l'incapacité de la Commission à résoudre le problème dudit RAL anomal.

As for budgetary management, this Parliament has repeatedly condemned the Commission’s inability to put an end to the problem of the so-called anomalous RAL.


Je saisis l’occasion de m’exprimer sur la BCE pour aborder un problème qui me tient à cœur et que j’ai eu l’occasion de dénoncer à plusieurs reprises : les frais bancaires que certaines banques font peser sur les transactions en euro.

I am taking advantage of this opportunity to express my views on the ECB to mention a problem which I feel strongly about, and which I have had to denounce on several occasions, the bank charges which some banks add to euro transactions.


La récente campagne publicitaire dénonçant les consultants véreux a porté fruit et a permis d'en alerter plusieurs au sujet du problème.

The recent ad campaign against crooked consultants was effective in alerting many about the problem.




D'autres ont cherché : dénoncent plusieurs problèmes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dénoncent plusieurs problèmes ->

Date index: 2022-02-04
w