Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cas où la décision sera négative
Dénomination de branche
Dénomination de la profession
Dénomination de la société
Dénomination de la variété
Dénomination sociale
Dénomination variétale
L'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée
La correspondance sera réduite à un échange de courrier
Perdant quoi qu'on fasse
Test de dénomination d'objet

Traduction de «dénomination sera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cas où la décision sera négative [ cas pour lequel on considère que la décision rendue sera de toute évidence négative | cas pour lequel on considère que la décision rendue sera négative ]

negative case [ case considered highly negative | case considered negative ]


perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


l'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée

the EMI will go into liquidation upon the establishment of the ECB




dénomination de la société | dénomination sociale

name of the company


dénomination de la variété | dénomination variétale

variety denomination


la correspondance sera réduite à un échange de courrier

correspondance (the - is restricted to)


Régime douanier qui sera appliqué aux marchandises et objets étrangers destinés à l'exploitation

Customs rules to be applied to foreign merchandise and objects to be exhibited


dénomination de la profession

designation of occupation


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au cas où la totalité du «pago» est incluse dans la couverture territoriale d'une dénomination d'origine qualifiée, il peut être désigné comme «vin de pago calificado», et le vin qui y est produit sera toujours qualifié de «de pago calificado», s'il remplit les conditions applicables aux vins de la dénomination d'origine qualifiée et s'il est enregistré.

In case where the totality of the ‘pago’ is included in the territorial scope of a denomination of qualified origin, it may be designated as a ‘wine of pago calificado’, and the wine produced in shall always be denominated ‘of pago calificado’, if it fulfils the requirements requested to wines of the qualified denomination of origin and it is registered in it.


Ce dernier accord prévoit aussi l'adoption d'un terme standard pour désigner les agences de l'UE, de sorte que la dénomination de l'AESA sera changée en «Agence de l'Union européenne pour l'aviation (EAA)».

The latter agreement includes also standardisation of the names of EU Agencies, so that the name of EASA shall be modified to "European Union Agency for Aviation (EAA).


Si la dénomination des catégories de la classification CITP (COM) en vigueur le 1er janvier 2011 s’éloigne de celle utilisée dans les catégories OCC.1 à OCC.10, il sera fait usage de la dénomination de la classification CITP (COM) en vigueur le 1er janvier 2011.

If the denomination of categories of the ISCO (COM) classification in force on 1 January 2011 deviates from the one listed in the categories of OCC.1. to OCC.10., the denomination of the ISCO (COM) classification in force on 1 January 2011 shall be used.


Si la dénomination des catégories de la classification CITE en vigueur le 1er janvier 2011 s’éloigne de celle utilisée dans les catégories EDU.2. à EDU.7., il sera fait usage de la dénomination de la classification CITE en vigueur le 1er janvier 2011.

If the denomination of categories of the ISCED classification in force on 1 January 2011 deviates from that listed in the categories EDU.2. to EDU.7., the denomination of the ISCED classification in force on 1 January 2011 shall be used.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la dénomination des catégories de la classification NACE en vigueur le 1er janvier 2011 s’éloigne de celle utilisée dans la subdivision «secteur (branche d’activité économique)», il sera fait usage de la dénomination de la classification NACE en vigueur le 1er janvier 2011.

If the denomination of the sections of the NACE classification in force on 1 January 2011 deviates from that listed in the breakdown ‘Industry (branch of economic activity)’, the denomination of the NACE classification in force on 1 January 2011 shall be used.


3. Si le demandeur ne fournit aucune indication concernant la forme de la dénomination proposée, celle-ci sera considérée comme «nom de fantaisie».

3. If the applicant makes no declaration on the form of the proposed denomination, the denomination shall be considered to be a ‘fancy name’.


5. Au cours de la période de transition, les États membres prélevant la retenue à la source peuvent prévoir qu'un opérateur économique payant des intérêts, ou attribuant le paiement d'intérêts, à une entité visée à l'article 4, paragraphe 2, établie dans un autre État membre sera considéré comme étant l'agent payeur en lieu et place de l'entité et prélèvera la retenue à la source sur ces intérêts, à moins que l'entité n'ait formellement accepté que sa dénomination et son adresse, ainsi que le montant total des intérêts qui lui sont pa ...[+++]

5. During the transitional period, Member States levying withholding tax may provide that an economic operator paying interest to, or securing interest for, an entity referred to in Article 4(2) established in another Member State shall be considered the paying agent in place of the entity and shall levy the withholding tax on that interest, unless the entity has formally agreed to its name, address and the total amount of interest paid to it or secured for it being communicated in accordance with the last subparagraph of Article 4(2).


a) la dénomination de la substance, répondant aux exigences de la section A, point 2, sera complétée par les synonymes soit commerciaux, soit scientifiques.

(a) the name of the substance, meeting the requirements of Section A point 2, shall be supplemented by any trade or scientific synonyms.


- la dénomination de la matière première, répondant aux prescriptions de la section A, point 2, sera complétée par les synonymes, soit commerciaux, soit scientifiques,

- the name of the starting material meeting the requirements of point 2 of Section A shall be supplemented by any trade or scientific synonyms,


considérant qu'une règle générale permettant l'utilisation de la dénomination «beurre» pour les produits composés, dont une partie essentielle est le beurre, mais dont la teneur minimale en matières grasses laitières est inférieur à 75 % mais d'au moins 62 %, est acceptable, pour autant que la dénomination inclue des indications garantissant que le consommateur ne sera pas induit en erreur;

Whereas a general rule allowing the use of the designation 'butter` for composite products of which an essential part is butter, for which the minimum milk fat content is less than 75 % but at least 62 % is acceptable, provided that the designation includes terms which will ensure that the consumer is not misled;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dénomination sera ->

Date index: 2024-06-24
w