Dans le passé, les fabricants devaient véritablement s'échiner à démontrer qu'il ne fallait pas s'en faire, alors qu'à l'avenir, seules des considérations de sécurité peuvent être invoquées, et il incombe à l'Agence ferroviaire européenne – dont les pouvoirs seront élargis – de décider du caractère justifié de ces considérations.
In the past, manufacturers had to carry out a great deal of painstaking work to demonstrate that there were no grounds for concern, but in future, a good case must be presented for any safety concerns, and it is the European Railway Agency – whose powers will be enlarged – which will decide whether these concerns are justified.