Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque suicidaire
Attaque suicide
Attentat aux moeurs
Attentat suicidaire
Attentat suicide
Attentat suicide homicide
Attentat suicide à la bombe
Attentat à la bombe attentat à la voiture piégée
Attentat à la pudeur
Attentat à la pudeur avec violence
Attentat-suicide
Attentat-suicide à l'explosif
Attentat-suicide à la bombe
Crime contre les moeurs
Données scientifiques fiables
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Démontré scientifiquement
Outrage aux bonnes moeurs
Principes scientifiques objectifs
Principes scientifiques éprouvés
Prouvé scientifiquement
Reconnu scientifiquement
Scientifiquement démontré
Scientifiquement prouvé
Scientifiquement reconnu
Symbiotique
Syndrome de Heller

Traduction de «démontré les attentats » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attentat suicide [ attentat-suicide | attaque suicide | attentat suicidaire | attaque suicidaire | attentat suicide homicide ]

suicide attack [ suicidal attack ]


attentat-suicide à la bombe [ attentat-suicide à l'explosif | attentat suicide à la bombe ]

suicide bombing [ suicide-homicide bombing ]


principes scientifiques éprouvés [ données scientifiques fiables | scientifiquement prouvé | scientifiquement démontré | scientifiquement reconnu | reconnu scientifiquement | démontré scientifiquement | prouvé scientifiquement | principes scientifiques objectifs ]

sound science


attentat à la pudeur | attentat aux moeurs | crime contre les moeurs | outrage aux bonnes moeurs

indecent assault


Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le di ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]


attentat à la bombe attentat à la voiture piégée

car bomb


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

demonstrable risk of evidence being destroyed


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les organisations terroristes s'adaptent et innovent, ainsi que l'ont démontré les attentats de Mumbaï de 2008, la tentative d'attentat dont a fait l'objet le vol Amsterdam-Détroit le jour de Noël 2009 et les complots déjoués récemment dans plusieurs États membres.

Terrorist organisations adapt and innovate, as demonstrated by the 2008 Mumbai attacks, the attempted attack on a flight from Amsterdam to Detroit on Christmas Day 2009 and plots uncovered recently affecting several Member States.


Les attentats terroristes de 2015 et 2016 ont démontré la nécessité d'une coopération judiciaire renforcée et fluide dans l'ensemble de l'UE.

The 2015 and 2016 terror attacks showed the need for stronger and seamless judicial cooperation throughout the EU.


Toutefois, comme le terrorisme, la radicalisation ne connaît pas de frontières, ainsi que l'ont clairement démontré les événements qui ont conduit aux attentats de Paris et de Bruxelles.

However radicalisation, like terrorism, knows no borders. This was evident in the events leading up to the attacks in Paris and Brussels.


L. considérant l'augmentation du risque de tensions entre les populations locales et les populations réfugiées, comme l'a démontré l'incident récent dans la ville de Reyhanli, à la frontière turque, où les habitants ont manifesté contre des réfugiés syriens et les ont attaqués après le double attentat à la voiture piégée qui a fait au moins 46 morts le 11 mai 2013; que les autorités turques ont accusé les services secrets syriens d'avoir fomenté cet attentat terroriste dans la ville frontalière, qui sert de plaque tournante aux réfug ...[+++]

L. whereas the risk of tensions between local and refugee populations is growing, as witnessed recently in the Turkish border town of Reyhanli, where residents protested against and attacked Syrian refugees following twin car bomb attacks which killed at least 46 people on 11 May 2013; whereas the Turkish authorities have accused Syrian intelligence services of being involved in this terrorist attack in the border town, which serves as a hub for Syrian refugees and rebel forces; whereas Syrian authorities have denied any responsibility for the incident;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours des dernières années, l’aviation civile a dû faire face à de nouvelles menaces – comme le démontre la tentative d’attentat terroriste avec des explosifs dissimulés sur un passager sur un vol entre Amsterdam et Detroit le 25 décembre 2009 – contre lesquelles les technologies de sûreté traditionnelles déployées actuellement dans les aéroports ne sont pas totalement efficaces.

Over the past years civil aviation has been facing new types of threats, as shown more recently by the attempted terrorist attack of 25 December 2009 involving explosives concealed on a passenger on a flight from Amsterdam to Detroit, against which the traditional security technologies currently deployed at airports are not fully effective.


K. considérant que les événements récents entourant la "crise andine" démontrent qu'il existe un risque important de régionalisation du conflit armé en Colombie; observant avec une grande inquiétude la militarisation et l'aggravation de ce conflit et, dans ce cadre, les nombreux assassinats, les disparitions forcées – essentiellement de syndicalistes et de défenseurs des droits de l'homme – et les massacres de civils par les groupes paramilitaires et les membres des forces de sécurité ainsi que les attentats et les enlèvements dont ...[+++]

K. noting that the recent 'Andean crisis' points up the significant risk of the armed conflict in Colombia spreading to the wider region; deeply concerned at the militarisation and extension of this conflict, and, in that connection, at the large numbers of assassinations, disappearances - especially of trade unionists and human rights activists - and massacres of civilians by paramilitary groups and members of the security forces, as well as at the attacks and kidnappings perpetrated by the guerrillas,


U. considérant que la prévention et, par conséquent, l'examen attentif des rapports élaborés par les services de renseignements sont des éléments fondamentaux de la lutte contre le terrorisme, comme l'ont démontré les différents attentats,

U. whereas prevention, and hence the need for exhaustive consideration of intelligence reports, are basic elements in the fight against terrorism, as evidenced by some of the attacks which have recurred,


E. considérant que, de toute évidence, la politique suivie à l'égard de la Tchétchénie n'a pas permis d'y maîtriser la situation et d'éviter de nouveaux attentats terroristes, toujours plus violents, dans le Nord du Caucase et à Moscou; considérant que ces échecs, lourds de conséquences, démontrent clairement la nécessité de mener une autre politique,

E. whereas the policy towards Chechnya is manifestly failing to bring the situation there under control and has also failed to prevent new and ever more extreme terrorist attacks in the North Caucasus and in Moscow; whereas these extremely costly policy failures clearly demonstrate the need for a new approach,


Dans ce sens, ce sera la croissance potentielle à moyen et à long terme qui permettra une augmentation de l'emploi et des chiffres proches du plein emploi dans l'Union européenne, comme cela est démontré par le rapport Bullmann qui sera discuté au cours de cette séance relative au Conseil européen de printemps de Barcelone ainsi que le rapport Karas sur la situation économique après les attentats du 11 septembre.

In this regard, it will be the potential for growth in the medium and long term which will lead to an increase in employment and near full employment in the European Union, as indicated in the Bullmann report which is going to be discussed during this same sitting in relation to the spring European Council, that is, the Barcelona Council, together with the Karas report on the economic situation following the attacks of 11 September.


Le terrorisme n'en demeure pas moins une menace pour la sécurité de l'Union, comme l'ont démontré les attentats de Madrid.

Nevertheless, as the attacks in Madrid made clear, terrorism is still a threat to the security of the EU.


w