Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démontrons » (Français → Anglais) :

Nous démontrons aujourd'hui qu'avec notre aide, une compagnie aérienne peut être retirée rapidement de la liste à partir du moment où elle résout ses problèmes de sécurité.

Today we are showing that with our help, airlines can be quickly removed from the list when they tackle their safety issues.


Nous démontrons également notre engagement dans la lutte contre les risques de cancer liés au travail en définissant les valeurs limites d'exposition de sept agents chimiques cancérigènes supplémentaires, ce qui permettra d'améliorer la protection de quelque quatre millions de travailleurs en Europe.

We also deliver on our commitment to fight work-related cancer, by addressing exposure to seven more cancer-causing chemicals which will improve protection of some 4 million workers in Europe.


M. Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission chargé de l'union de l'énergie, a déclaré: «Nous démontrons une fois de plus que la coopération et la solidarité portent leurs fruits et que l'union de l'énergie devient une réalité qui produit des effets visibles sur le terrain.

Commission Vice-President for Energy Union Maroš Šefčovič said: "Once more we demonstrate that cooperation and solidarity pays off and that the Energy Union is becoming a reality with tangible impact on the ground.


M. Karmenu Vella, commissaire pour l'environnement, les affaires maritimes et la pêche, a déclaré: «Nous démontrons aujourd'hui par cette action que nous sommes fermement résolus à combattre la pêche illicite dans le monde.

Commissioner for Environment, Maritime Affairs and Fisheries, Karmenu Vella, said: “With this action today we demonstrate our firm commitment to fight illegal fishing globally.


Nous souhaitons que la Somalie se relève – et nous le démontrons aujourd'hui sur un plan très concret».

We want Somalia to rise again – and today we demonstrate it in very practical terms".


Plus particulièrement, nous démontrons notre volonté de protéger le droit des États de réglementer et de faire en sorte que le règlement des différends en matière d’investissements respecte pleinement l’état de droit».

In particular, we demonstrate our determination to protect governments' right to regulate, and to ensure that investment disputes will be adjudicated in full accordance with the rule of law".


En agissant ainsi, nous démontrons notre indépendance et nous démontrons également que, si nous devrons prendre des décisions difficiles et, ce faisant, nous priver probablement de sommes très importantes liées à cet investissement de Greystar, le gouvernement est capable et déterminé à prendre de telles décisions et à intervenir.

So in doing so, we show independence, and we show that when tough decisions need to be made and we are probably foregoing a lot of money in this investment from Greystar the government is able and determined and steps in.


Mais en plus, nous démontrons pleinement notre détermination à réduire les soutiens internes ayant des effets distortifs sur les échanges, ainsi que le mandat de Doha nous y invite explicitement.

Because direct aid unlinked to production is set to become the rule, its distorting effect on trade will be far less than in the past. Not only have we undertaken to continue opening up our markets - an area in which our "Everything but Arms" initiative for the developing countries gives us a head start on the other industrialised countries - but we are clearly demonstrating our determination to reduce trade-distorting domestic support, something the Doha Mandate expressly calls on us to do.


Nous démontrons ainsi clairement que l'Union européenne est déterminée à rester à la pointe des efforts mondiaux pour s'attaquer au problème planétaire de l'appauvrissement de la couche d'ozone".

We are thereby clearly demonstrating the determination of the EU the stay in the lead of the global efforts to curb the global problem of the ongoing depletion of the ozone layer".


Avec l'engagement ferme que nous prenons aujourd'hui d'aider les pays en développement à fournir un accès à l’énergie à 500 millions de personnes d’ici à 2030, nous démontrons l'importance que nous attachons à cette question et espérons que d'autres se joindront à nous pour faire en sorte que, d'ici à 2030, l'accès à l'énergie ne soit plus un privilège, mais un droit universel».

With today's strong pledge that we will assist developing countries in providing energy access for 500 million people by 2030, we are demonstrating our own commitment and hope that others will join us in making sure that by 2030, energy access is no longer a privilege but the right of all".




D'autres ont cherché : nous démontrons     nous le démontrons     démontrons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démontrons ->

Date index: 2022-09-29
w