Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Données scientifiques fiables
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Démontré scientifiquement
Faire preuve de compétences interculturelles
Manifester sa volonté d'apprendre
Principes scientifiques objectifs
Principes scientifiques éprouvés
Prouvé scientifiquement
Reconnu scientifiquement
Scientifiquement démontré
Scientifiquement prouvé
Scientifiquement reconnu
Symbiotique
Syndrome de Heller
Vraiment primaire

Traduction de «démontrer vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principes scientifiques éprouvés [ données scientifiques fiables | scientifiquement prouvé | scientifiquement démontré | scientifiquement reconnu | reconnu scientifiquement | démontré scientifiquement | prouvé scientifiquement | principes scientifiques objectifs ]

sound science


Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le di ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]




démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

demonstrable risk of evidence being destroyed


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, des délais d'attente de deux ans démontrent vraiment que les priorités du gouvernement ne sont pas à la bonne place.

However, a two-year waiting period shows that the government does not have its priorities straight.


- (FI) Monsieur le Président, il faut dire que ce débat et les chamailleries politiques entre nous n’ont pas vraiment bien servi la cause de cette résolution ni démontré que, dans cette Assemblée comme dans toute l’UE, nous avons le vif désir de défendre le droit de chacun à un procès équitable et nous sommes opposés à la peine de mort.

- (FI) Mr President, it has to be said that this debate and the political squabbling that goes on between us have not entirely served the purpose of this resolution in the best possible way or shown that in this House, and unanimously across the EU generally, we are keen to defend each person’s right to an impartial trial and, moreover, that we are opposed to the death penalty.


À mon avis, le projet de loi démontre vraiment qu'on pourrait conserver, en effet, une certaine partie de l'entreprise privée.

In my opinion, the bill truly shows that we could retain a certain part of the private enterprise.


Cela démontre vraiment un manque de volonté quant à la fierté de ses instruments culturels et cela mène à un démantèlement progressif, très sournois parfois, quant à l'aide apportée à la culture et à nos institutions. Je regrette de devoir interrompre l'honorable député d'Ottawa—Vanier.

This really shows an unwillingness when it comes to having pride in these cultural instruments and this is causing a gradual, sometimes very underhanded, dismantling of the support given to culture and our institutions— I am sorry to have to interrupt the hon. member for Ottawa—Vanier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela démontre vraiment que, lorsqu'il s'agit de questions importantes, les députés du Québec, qui sont dans un grand ensemble canadien, se taisent facilement pour laisser passer la grande « machine bleue », comme on l'appelle.

That really shows that in important matters, the Quebec contingent, who find themselves in a large Canadian group, readily fall silent to let the so-called big blue machine move on.


La substitution de la cigarette par le mirliton démontre vraiment l’absurdité de cette situation.

The party-whistle substitution shows how absurd the whole situation really is.


Toutefois, c’est l’immigration au sein de l’UE qui démontre vraiment l’absurdité de leurs promesses.

But it is internal EU immigration that really demonstrates the futility of their promises.


– (DA) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, je suis vraiment ravie de constater que nous avons un programme législatif devant nous, s’agissant, il est vrai, de la base qui nous permettra de travailler sur la réalisation de nos objectifs tout en démontrant que l’UE peut faire davantage que simplement parler.

(DA) Madam President, Commission President, I am extremely pleased that we now have a legislation package in front of us, as this is of course the basis that will enable us to work towards achieving our targets and to demonstrate that the EU can do more than just talk about this.


d. on ne discute pas vraiment les mesures spécifiques européennes de politique énergétique qui pourraient faire une différence dans les pays en développement. l'expérience acquise dans les pays de l'OCDE démontre que des marchés publics bien ciblés peuvent faire baisser le prix des nouvelles technologies, comme les technologies des SER et de l'efficacité énergétique (principe de la "courbe d'apprentissage").

d. No real attempt is made to discuss what specific energy policy measures in Europe that could make a difference for developing countries. Experience from OECD countries proves that well-targeted public procurement can bring prices down for new technologies, like RES and energy efficiency (the principle of “learning curves”).


Jusqu'à présent, dans les propositions avancées par mon ami et collègue, M. Vitorino, il y a quelques semaines, nous avons démontré que, bien que le manque de rapidité de nos réactions nous attire parfois des risées, lorsque le problème est vraiment important, nous sommes capables de fournir une réponse très rapide et élaborée et nous sommes à même de démontrer dans la pratique ce que le multilatéralisme devrait impliquer.

So far, in the proposals brought forward by my friend and colleague, Mr Vitorino, a couple of weeks ago, we have demonstrated that though we are sometimes the butt of people's humour about the lack of speed of our reactions, when it really matters we are able to react very rapidly and comprehensively and we are able to demonstrate in practice what multilateralism should mean.


w