Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Données scientifiques fiables
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Démontré scientifiquement
Faire preuve de compétences interculturelles
Manifester sa volonté d'apprendre
Principes scientifiques objectifs
Principes scientifiques éprouvés
Prouvé scientifiquement
Reconnu scientifiquement
Scientifiquement démontré
Scientifiquement prouvé
Scientifiquement reconnu
Symbiotique
Syndrome de Heller

Vertaling van "démontre qu’ils jugent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
principes scientifiques éprouvés [ données scientifiques fiables | scientifiquement prouvé | scientifiquement démontré | scientifiquement reconnu | reconnu scientifiquement | démontré scientifiquement | prouvé scientifiquement | principes scientifiques objectifs ]

sound science


Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le di ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

demonstrable risk of evidence being destroyed


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn


Façons dont les chefs et les mentors peuvent démontrer leur engagement envers la GQT

Ways for Leaders and Mentors to Show Commitment


Maladie mentale et violence : un lien démontré ou un stéréotype?

Mental Illness and violence : proof or stereotype?


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De même, les entreprises de construction jugent souvent fastidieuses les procédures destinées à démontrer le respect des régimes d'autorisation et des exigences en matière d'assurance de responsabilité civile.

Similarly, construction companies frequently find burdensome the procedures to show compliance with authorisation schemes and the liability insurance required.


En conséquence, il convient que les autorités compétentes répertorient les systèmes de certification qu'elles jugent, au regard des principes de la pêche durable énoncés dans le règlement (UE) no 1380/2013 du Parlement européen et du Conseil (4), appropriés pour démontrer la durabilité des produits de la pêche destinés à être utilisés comme aliment pour animaux dans l'aquaculture biologique.

Therefore, competent authorities should identify the certification schemes which they consider, in light of the principles of sustainable fisheries laid down in Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council (4), adequate to demonstrate the sustainability of fisheries products for use as feed in organic aquaculture.


De ce fait, j'aimerais ajouter que les projets de loi ont un effet important sur la société canadienne, parce qu'ils démontrent une orientation et un engagement du gouvernement envers certaines situations que les Canadiens jugent inacceptables.

I would like to add that bills have an important effect on Canadian society, because they demonstrate the government's orientation and commitment toward certain situations that Canadians think are unacceptable.


Devant une crise, les dirigeants politiques que nous sommes jugent que nous devons faire quelque chose même lorsque tout démontre que nos structures, la force de notre société et la force de nos lois sont suffisantes pour y faire face.

When facing a crisis, we as political leaders feel that we have to do something even when all the evidence shows that the structures we have, the strength of our society, the strength of our laws, are enough to deal with it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors que l’Union européenne et nombre d’agences actives dans les États membres s’efforcent, avec le soutien d’ONG, de protéger les espèces, cette conversation a démontré une fois de plus que nombre de nos concitoyens jugent que la protection et la préservation de la biodiversité s’apparentent quelque peu à un luxe.

While the European Union and many agencies in the Member States work very hard and with great commitment, supported by NGOs, to protect species, this conversation demonstrated once again that many people see the protection and maintenance of biodiversity as something of a luxury.


Devant une crise, les dirigeants politiques que nous sommes jugent que nous devons faire quelque chose même lorsque tout démontre que nos structures, la force de notre société et la force de nos lois sont suffisantes pour y faire face.

When facing a crisis, we as political leaders feel that we have to do something even when all the evidence shows that the structures we have, the strength of our society, the strength of our laws, are enough to deal with it.


L’attitude des régimes autoritaires envers la société civile démontre qu’ils jugent indésirable l’information indépendante, exacte, sur des sujets tels que la guerre tragique en Tchétchénie.

The attitude of authoritarian regimes towards civil society reflects the undesirability, in their eyes, of independent, accurate information on such subjects as the tragic war in Chechnya.


Je m'inquiète lorsque les fonctionnaires disent eux-mêmes qu'il est possible que l'on juge que ce texte de loi porte atteinte au droit des Autochtones à l'autonomie gouvernementale dans le cas de certains groupes, et surtout à leur droit de choisir la méthode de sélection de leurs dirigeants surtout si ces groupes sont en mesure de démontrer qu'ils ont ce droit, comme on le précise dans la décision Sparrow que j'ai citée, et si les tribunaux jugent que l'atteinte à ces droits n'est pas justifiée de la part du gouvernement.

It worries me when I understand, from what we've heard from our officials so far, who say so themselves, that it may be possible that this legislation will be found to infringe on the aboriginal right of self-government for some groups, especially the right to determine the method of selecting its leaders if groups can prove that this right exists for them, as I've cited in Sparrow, and if the Crown is considered by the courts not to be justified in its infringement of such rights.


w