Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant ATS chargé notamment de la fonction NOTAM
Données scientifiques fiables
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Démontré scientifiquement
Faire preuve de compétences interculturelles
NOTAM sur l'état de la surface de la piste
NOTAMJ
Principes scientifiques objectifs
Principes scientifiques éprouvés
Prouvé scientifiquement
Reconnu scientifiquement
Régions NOTAM
Régions de diffusion NOTAM
Scientifiquement démontré
Scientifiquement prouvé
Scientifiquement reconnu
Symbiotique
Syndrome de Heller

Vertaling van "démontrant notamment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
NOTAM RSC/CRFI [ NOTAM sur l'état de la surface de la piste | NOTAMJ | NOTAM RSC/JBI ]

RSC/CRFI NOTAM [ Runway Surface Condition NOTAM | NOTAMJ | RSC/JBI NOTAM ]


principes scientifiques éprouvés [ données scientifiques fiables | scientifiquement prouvé | scientifiquement démontré | scientifiquement reconnu | reconnu scientifiquement | démontré scientifiquement | prouvé scientifiquement | principes scientifiques objectifs ]

sound science


Définition: Arrivée d'une nouvelle personne dans la famille, se traduisant par un changement négatif dans les relations de l'enfant. Couvre notamment le remariage d'un des parents ou la naissance d'un frère ou d'une sœur.

Definition: Arrival of a new person into a family resulting in adverse change in child's relationships. May include new marriage by a parent or birth of a sibling.


assistant ATS chargé notamment de la fonction NOTAM

briefing officer


Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le di ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]


régions NOTAM [ régions de diffusion NOTAM ]

NOTAM areas


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

demonstrable risk of evidence being destroyed


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- améliorer le comportement de tous les consommateurs d’énergie sur le plan de l’efficacité énergétique et des économies d’énergie, en démontrant notamment les avantages des technologies disponibles en la matière ou d’un meilleur comportement.

- Improve the energy-efficient and energy saving behaviour of all energy consumers, including by demonstrating the benefits of available energy efficient technology and behaviour.


Même s'il est vrai que, formellement, le fédéral a toujours l'autorité d'intervenir, nous disons que l'expérience démontre.Notamment, c'est le cas de l'affaire de la rivière Oldman en Alberta, par exemple.

Even though it is true that, formally, the federal government still has the authority to intervene, we're saying that experience shows.More particularly, in the Oldman River case in Alberta, for example.


Le rapport démontre notamment la nécessité de prévoir la simplification des obligations de certains émetteurs en vue d’augmenter l’attrait des marchés réglementés pour les petits et moyens émetteurs cherchant à mobiliser des capitaux dans l’Union.

In particular, the report demonstrates the need to provide for the simplification of certain issuers’ obligations with a view to making regulated markets more attractive to small and medium-sized issuers raising capital in the Union.


Ces plans démontrent notamment que les trois banques sont viables sans l’appui continu de l’État, prévoient une contribution suffisante aux coûts de restructuration et sont assortis de garanties suffisantes pour limiter les distorsions de la concurrence résultant des aides octroyées.

In particular, the plans demonstrate that the banks are viable without continued state support, contribute to a sufficient level to the costs of restructuring and include adequate safeguards to limit the distortions of competition created by the state support.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, un État membre peut réfuter cet argument s'il prouve que les opérateurs du haut débit existants n'ont pas l'intention d'investir dans des réseaux NGA dans les trois années à venir en démontrant notamment que le mode historique d'investissement choisi par les investisseurs de réseaux existants au cours des dernières années pour perfectionner leurs infrastructures à haut débit et fournir des débits plus élevés en réponse à la demande des utilisateurs n'était pas satisfaisant.

However a Member State can rebut such an argument by showing that existing basic broadband operators do not plan to invest in NGA networks in the coming three years by demonstrating for instance that the historical pattern of the investments made by the existing network investors over the last years in upgrading their broadband infrastructures to provide higher speeds in response to users′ demands was not satisfactory.


D'autres chercheurs l'ont déjà démontré, notamment Rodrigue Landry de l'Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques.

Other researchers have provided evidence of this, including Rodrigue Landry from the Canadian Institute for Research on Linguistic Minorities.


Il a déjà été démontré, notamment dans la merveilleuse monographie avec des textes choisis par le sénateur Joyal, que la protection des intérêts des minorités, de la non- majorité et de divers groupes a toujours été un rôle important du Sénat. Je suis entièrement d'accord.

The case can and has been made — it was certainly made in the wonderful book monographed and edited by Senator Joyal — that the protection of minority interests, the protection of the non-majority and the protection of various groups, has been an important role for this place; I could not agree more.


Le développement d'un projet pilote pourrait être envisagé notamment pour démontrer comment GMES peut répondre aux besoins de la protection civile et notamment la lutte antiterroriste.

The development of a pilot project could be envisaged, in particular to demonstrate how GMES answers the needs of civil protection, and especially for anti-terrorist measures.


Le soutien de la communauté internationale peut être démontré, notamment, par la participation à l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO).

The support of the international community can be demonstrated inter alia through participation in the Korean Peninsula Energy Development Organization (KEDO).


Ce document démontre notamment que les risques encourus par les travailleurs sur le lieu de travail sont déterminés et évalués, que des mesures adéquates ont été prises et que le lieu de travail est conçu, utilisé et entretenu en toute sécurité.

This document must show, in particular, that the risks run by workers at the workplace have been determined and assessed, that appropriate measures have been taken and that the workplace is designed, operated and maintained in line with safety requirements.


w