Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démocratique puisse avoir " (Frans → Engels) :

4. Souligne l'importance de parvenir à un accord de paix politique dès que possible; considère que les pourparlers de paix de Genève II sont l'occasion de réaliser un processus politique inclusif conduit par les Syriens, avec le soutien de la communauté internationale; engage tous les acteurs régionaux et internationaux à jouer un rôle constructif à cet égard; demande de nouveau au président Bachar el-Assad et à son régime d'abandonner le pouvoir afin qu'une transition démocratique puisse avoir lieu;

4. Stresses the importance of reaching a political peace agreement as soon as possible; considers the Geneva II peace talks to be a big opportunity to achieve a Syrian-led, inclusive political process with the backing of the international community; calls on all regional and international actors to play a constructive role in this regard; reiterates its call for President Assad and his regime to step aside and pave the way for a democratic transition;


6. est convaincu que la communauté internationale devrait dégager une solution politique pour la Syrie qui puisse mettre fin à la violence, empêcher, à l'avenir, tout recours à l'arme chimique, et promouvoir une transition démocratique; invite en particulier la Russie et la Chine, en tant que membres permanents du Conseil de sécurité, à faire face à leurs responsabilités et à faciliter l'obtention d'une position commune et d'une solution diplomatique à la crise syrienne, sans exclure la possibilité, pour l'Assemblée générale des Nations unies, de se saisir de la question en cas d'impasse au niveau du Conseil de sécurité; est convaincu qu'une solution durable à la présente crise en Syrie ne pourra être trouvée que dans le cadre d'un proces ...[+++]

6. Believes that the international community should bring about a political solution for Syria which can stop the violence, prevent further use of chemical weapons and promote a democratic transition; calls, in particular, on Russia and China, as permanent members of the Security Council, to face their responsibilities and to facilitate the achievement of a common position and a diplomatic solution to the Syrian crisis, without excluding a role for the UN General Assembly whereby it could take up this matter in the event of a persistent blockage in the Security Council; is convinced that a lasting solution to the current crisis in Syri ...[+++]


Elle a courageusement donné sa vie en Afghanistan pour la paix, la liberté et les principes démocratiques qui nous sont si chers pour que le grand peuple de l'Afghanistan puisse avoir ce que nous avons au Canada.

She bravely gave her life in Afghanistan for the peace, freedom and democratic principles that we hold so dearly so that the great people of Afghanistan could have what we have in Canada.


Nous voulons que la population de la Birmanie puisse avoir un régime démocratique, dans un futur rapproché, qui respecte les droits de la personne et la dignité humaine.

We want the people of Burma to have a democratic regime in the near future, one that shows respect for human rights and dignity.


Ce projet de loi concerne deux sujets qui ont une grande importance dans toutes les sociétés démocratiques pour qui la liberté de la presse et la liberté de l'information sont des valeurs fondamentales qui contribuent à ce qu'un débat éclairé puisse avoir lieu sur les enjeux qui confrontent les sociétés modernes.

This bill deals with two topics of great importance to any democratic society in which freedom of the press and freedom of information are fundamental values ensuring that an informed debate can take place on issues facing modern societies.


J’espère que le pouvoir sera transmis promptement et sans accroc, afin qu’une normalisation démocratique puisse avoir lieu et que l’anxiété et la tension, qui se sont toujours cantonnées, je l’admets, dans le domaine du tolérable au cours du processus électoral, puissent diminuer.

I hope that power is handed over swiftly and properly, so that democratic normalisation can take place and that levels of anxiety and tension – which were, admittedly, never worse than tolerable during the electoral process – can be reduced.


Ce sont deux objectifs qu'il faut concilier dans une politique culturelle équilibrée, qui puisse avoir des chances de préserver une diversité de sources d'information fondamentale dans le jeu démocratique, mais aussi de créer des entreprises suffisamment rentables et de taille suffisante pour être compétitives.

A balanced cultural policy must bear these two objectives in mind if we are to preserve the diversity of basic sources of information in our democracy and if we also want to create companies profitable enough and big enough to be competitive.


Il est indispensable qu’un débat public transparent et démocratique puisse avoir lieu et je ne doute pas que s’il y a eu processus de Luxembourg, c’est aussi parce que notre Parlement a été quelque part incitatif en ce domaine.

It is essential for a transparent and democratic public debate to take place and I have no doubt that if the Luxembourg process took place it was because Parliament was to some extent instrumental in this.


En effet, il nous semble risqué de recommander une nouveauté sans avoir un parachute démocratique et il nous semble quelque peu dangereux d'appuyer l'idée qu'on puisse avoir une majorité au Conseil sans en même temps avoir une codécision.

We believe that it is risky to recommend something new without having a democratic safety belt and we believe that it is rather dangerous to support the idea that it is possible to have a majority in the Council without having co-decision as well.


J'exhorte mes collègues à envoyer le projet de loi C-474 au comité pour qu'on puisse avoir un débat approfondi et démocratique.

I urge my colleagues to send Bill C-474 to committee so that we can have a thorough and democratic debate.


w