Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démocrates-chrétiens reprendra peut-être " (Frans → Engels) :

Je ne m’oppose donc pas à cet amendement, mais je pense qu’il ne peut éviter le vote sur les amendements subséquents du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, qui établissent que seul le droit de l’un des 27 pays de l’Union peut être choisi.

I do not therefore oppose this amendment, but I feel that it cannot preclude the vote on the subsequent amendments of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, which establish that only the law of one of the 27 countries of the Union may be chosen.


Pourquoi des conférences internationales organisées par les sociaux-démocrates et les démocrates-chrétiens ou, en l’occurrence, les démocrates de l’UE devraient-elles être financées par les contribuables de l’Union européenne, alors que 21 minorités nationales ne peuvent pas obtenir de subventions, peut-être pour débattre exactement des mêmes sujets lors de leurs propres conférences équivalentes.

Why should international conferences arranged by Social Democrats and Christian Democrats or, for that matter, EU Democrats be funded by EU taxpayers while 21 national minorities cannot obtain grants for debating perhaps exactly the same subjects at their own equivalent conferences.


Nous allons voter demain et j’espère qu’une partie des démocrates-chrétiens reprendra peut-être ses esprits et sera prête à voter quelques amendements sensés afin que nous puissions peut-être obtenir une procédure de conciliation portant un tant soit peu sur le fond et ne se contentant pas de vaines paroles.

Tomorrow, we will vote, and I hope that maybe some of the Christian-Democrats will see sense and will be prepared to vote for a number of sensible amendments, so that maybe we will end up with a conciliation procedure, which will have some substance at least and which will not merely be a welter of words.


Notre groupe, le parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, peut certes soutenir le principe de la double majorité en ce qui concerne le processus décisionnel au sein du Conseil de ministres, mais il ne peut être question de le considérer comme un principe fondamental dont le rejet entraînerait l’échec du projet de Constitution dans son ensemble - ce n’est absolument pas le cas.

We in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats may support the principle of double majority for decision-making in the Council of Ministers, but it cannot now be considered a fundamental principle whereby we say that if it is not accepted, the whole Constitution project will fail – certainly not.


En ce qui me concerne - il se peut que je sorte ici un tant soit peu de mon rôle, mais pourquoi pas en fin de présidence -, en ce qui me concerne, donc, je ne vois pas d’inconvénient à ce que les socialistes et les démocrates-chrétiens dominent la Convention.

I, for my part, am quite happy for the Socialists and Christian Democrats to dominate the Convention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocrates-chrétiens reprendra peut-être ->

Date index: 2023-09-05
w