Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démocrates-chrétiens aient bloqué " (Frans → Engels) :

– (DE) Monsieur le Président, je suis extrêmement ravi quel les Démocrates-chrétiens du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) aient voté contre cet affreux rapport idéologique proposé par les socialistes, les communistes, les Verts et surtout les libéraux.

– (DE) Mr President, I am very pleased that we Christian Democrats from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) have voted against this dreadful ideological report put forward by the Socialists, Communists, Greens and, in particular, the Liberals.


Il ne suffit pas de reléguer la Tchétchénie dans un coin et c’est pourquoi nous trouvons regrettable que le groupe socialiste et le groupe des conservateurs démocrates-chrétiens aient bloqué la résolution de cette Assemblée sur cette importante question.

It is not enough to relegate Chechnya to the small print in the margin, and that is why we find it regrettable and deserving of criticism that the Socialist Group and the Group of the conservative Christian Democrats have blocked a resolution of this House on this important subject.


Je déplore que le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens et le groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe les aient rejetées, car ils ont de ce fait ouvert la voie à une régression qui, me semble fatale.

It is regrettable that both the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe have decided not to agree to this, thereby opening the way to a retrograde step that I think would be fatal.


Bien que certains des amendements les plus préoccupants déposés par le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens n’aient pas obtenu la majorité requise pour être adoptés - je pense notamment à la proposition de fixer d’ores et déjà à 2017 la date de la libéralisation du transport ferroviaire de fret au niveau national -, la majorité de ce Parlement, forte des votes des partis populaire, social-démocrate et socialiste portugais, a une fois de plus appuyé le processus de libéralisation du transport ferroviaire au ...[+++]

In spite of the fact that some of the more worrying amendments tabled by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats did not achieve the majority needed to be adopted – for example the proposal to set, as of now, 2017 as the date for liberalising freight rail transport at national level – the majority in Parliament, enjoying the votes of the Portuguese Socialist, Social Democrat and People's parties, once again lent its backing to the process of liberalising rail transport at EU level, now on its third legislative package.


Il est déplorable que les démocrates chrétiens aient fait obstruction au cours de la séance plénière d’aujourd’hui à une majorité autour de ces instruments de lutte contre la pauvreté et le sous-développement.

It is lamentable that today’s plenary has seen the Christian Democrats standing in the way of a majority for these instruments against poverty and underdevelopment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocrates-chrétiens aient bloqué ->

Date index: 2021-03-18
w