Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Démantèlement
Démantèlement des barrières aux échanges
Démantèlement des barrières commerciales
Démantèlement des obstacles au commerce
Démantèlement des obstacles aux échanges
Démantèlement des obstacles commerciaux
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Ingénieur conception démantèlement
Ingénieure démantèlement déconstruction
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «démantèle notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
démantèlement des obstacles au commerce [ démantèlement des obstacles aux échanges | démantèlement des obstacles commerciaux | démantèlement des barrières commerciales | démantèlement des barrières aux échanges ]

dismantling of trade barriers


ingénieur conception démantèlement | ingénieur conception démantèlement/ingénieure conception démantèlement | ingénieur démantèlement déconstruction/ingénieure démantèlement déconstruction | ingénieure démantèlement déconstruction

dismantling manager | dismantling planner | disassembly planner | dismantling engineer


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


démantèlement

dismantling | take out of commission | decommissioning | plant decommissioning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Depuis trois ans que j'ai le grand privilège d'être député à la Chambre des communes, j'ai eu l'occasion de dénoncer à de multiples reprises la candeur et la naïveté du parti au gouvernement, au mieux, sinon sa complicité coupable, au pire, pour ce qui était de démanteler notre économie et de transformer notre pays en une nation de porteurs d'eau.

Before I begin my speech, I would like to say something else. I have had the great privilege of sitting as a member of Parliament for three years now, and I have often condemned the government for its ingenuousness and naivety, at best, or at worst, its complicity in dismantling our economy and transforming us into a nation of hewers of wood and drawers of water — Some hon. members: Oh, oh!


Je ne suis pas contre en principe, mais je m'y oppose si, pour ce faire, nous devons démanteler notre régime public de soins de santé, notre assurance-maladie, et permettre aux multinationales, américaines ou autres, spécialisées en la matière, de pénétrer notre régime public de santé, de le privatiser et d'en éroder le caractère public à un point tel que nous nous retrouverons avec un système commercial à l'américaine.

I am not against that, but I am against it if it means that in order for that to be possible we have to dismantle our public health care system, our medicare, and create opportunities for American or other foreign multinational health care corporations to be able to penetrate our public health care system and create more privatization and contracting out and eventually so erode the public dimension of our health care system that we end up with an Americanized or commercial health care system.


Notre objectif, tout en restant axé sur le sauvetage de vies humaines en mer et le démantèlement des réseaux de passeurs, est de soutenir les pays qui accueillent tant de personnes et de favoriser la croissance dans nos pays partenaires.

Our goal, while staying focused on saving lives at sea and dismantling smugglers' networks, is to support the countries that host so many people and foster growth in our partner countries.


La Commission se félicite également que nous puissions continuer à apporter notre concours à la réalisation de mesures de démantèlement sûres, et que le Parlement considère que les projets dans le secteur énergétique méritent notre soutien.

The Commission is also pleased that we can continue to focus on providing support for safe dismantling measures and that Parliament believes that projects in the energy sector deserve our support.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n’avons pas toujours été du même avis, mais un point a suscité notre accord à tous, à savoir la nécessité de fournir une aide européenne conjointe à la Bulgarie pour couvrir le coût du démantèlement des quatre réacteurs à Kozloduy.

We did not always agree, but one thing on which we did agree is that we should provide joint European support to Bulgaria for meeting the costs of decommissioning the four reactor units in Kozloduy.


Le président lui-même», continue-t-elle, «a montré l’exemple en démantelant notre principale compagnie pétrolière, IOUKOS, après avoir mis en prison son directeur, Mikhaïl Khodorkovski.

The President himself,’ she continues, ‘has set an example by wrecking our major oil company, YUKOS, after having jailed its chief executive, Mikhail Khodorkovsky.


- une Europe anti-sociale, qui, en mettant en œuvre la stratégie ultra-libérale de Lisbonne, délocalise nos entreprises, démantèle notre droit du travail, (la directive Bolkestein dont Chirac avait assuré au mois d’avril qu’elle était enterrée, sera de nouveau soumise au vote de notre assemblée);

- an antisocial Europe, which, by implementing the ultraliberal Lisbon Strategy, causes our businesses to relocate and dismantles our employment law (the Bolkestein directive, which Mr Chirac promised in April was dead and buried, will once again be put to a vote here in Parliament);


Je voudrais souligner encore une fois que le principe de solidarité, qui prévaut dans notre Communauté et qui la caractérise, ne peut être ni vidé de sa substance ni démantelé.

I would like again to make it clear that the idea of solidarity, by which our Community is governed and characterised, must be neither eroded nor done away with.


Mais croire que cette bataille se gagnera en démantelant notre modèle social est une profonde erreur.

But it is a grave mistake to think that this battle will be won by dismantling our model of society.


Si nous voulons parler de démanteler le pays, demandons alors aux gens s'ils veulent oui ou non démanteler notre pays. Ne jouons pas avec les mots.

If we want to talk about breaking up the country then let us ask the people if they want to break up the country, yes or no. Let us not play with it.


w