Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "délégations avons-nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach


De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Combien de délégations avons-nous envoyées là-bas, e quand avons-nous commencé à envoyer des gens parler d'homologue à homologue, de ministre à ministre?

How many delegations and when did we start sending them to the U.S. to speak to our counterparts in a minister to minister type of situation?


Nous n'avons pas retardé le secteur des affaires comme tel; nous retirons la délégation que nous avons accordée.

We haven't delayed the business sector per se; we're withdrawing from the delegation we have given.


Hervé Blin, chargé d'Affaires de la délégation de la Commission européenne en Afghanistan, a ajouté: «Nous avons collaboré étroitement avec le personnel de l'AINA depuis son arrivée au printemps dernier.

Chargé d'Affaires, Herve Blin from the European Commission Delegation to Afghanistan, added, "We have worked closely with the AINA staff since they arrived last spring.


Les réunions de commission et de délégations, ainsi que les réunions avec les lobbyistes, etc., peuvent se dérouler à un autre moment, nous avons tout le temps nécessaire. Mais lorsque nous sommes à Strasbourg, la plénière doit constituer le point central de nos activités.

There is plenty of other time for committee and delegation meetings, and for meeting lobbyists, etc., but when we are in Strasbourg, the plenary should be the centre-point of our activities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À trois, nous avons formé la délégation de négociation, et je dois dire que si nous n'avions pas trouvé une si grande fermeté, une telle harmonie et même de la joie dans le travail pour montrer que nous aussi, nous sommes capables de transformer nos opinions en textes et en lois, tout cela n'aurait pas été possible.

The three of us made up the negotiating delegation, and I must say that if we had not brought such determination, such a common mind, and what was almost joy, to the work in order to show for once that we too were in a position to turn our thoughts into words and laws, then all this would not have been possible.


Récemment, quand, avec la délégation du Parlement européen, nous nous sommes rendus à la conférence de l’OACI à Montréal, nous avons clairement fait état de la position européenne, à savoir que des mesures devraient être prises au plan international, à un échelon ministériel, et ce d’ici à la fin de l’année.

When we attended the ICAO assembly in Montreal recently with the European Parliament delegation, we clearly stated the European position that international measures should be taken at ministerial level by the end of the year.


Nous avons eu, à la commission des budgets, de longues discussions sur les besoins en personnel notamment dans les délégations, et justement la commission du contrôle budgétaire a fait pression sur la commission des budgets pour qu’elle mette ces postes à disposition sans faire de surenchère politique qui consisterait à obliger d’abord la Commission à livrer des résultats concrets en matière d’avancement des réformes afin que nous puissions lui accorder le personnel nécessaire.

In the Committee on Budgets, we had protracted debates on the need for higher staffing levels, particularly for delegations, and the Committee on Budgets put pressure on the Committee on Budgetary Control to make these posts available and not to play spurious political games with a view to making the Commission deliver reforms before we approve staff changes.


À la surprise de nombreux membres de ma délégation, nous avons, début septembre, établi unanimement une plate-forme stratégique. Ainsi, les 400 amendements introduits par certains de mes collègues ont constitué une surprise pour nombre d'entre nous à la commission des budgets.

To the surprise of many in my delegation, we established a core strategy unanimously at the beginning of September and the 400 amendments introduced by some of my colleagues came as somewhat of a surprise to many of us in the Budget Committee.


« Au sein de la CIG nous n'avons pas encore eu un débat de fond sur la création d'un procureur, même si certaines délégations préfèrent attendre avant d'entamer une telle reforme, au motif que les ajouts du traité d'Amsterdam n'ont pas encore porté tous leurs fruits.

"We have not yet had any substantive discussion in the IGC about the creation of an office of prosecutor, although some delegations prefer to wait before embarking on this kind of reform, on the grounds that the changes brought in by the Treaty of Amsterdam have not yet borne full fruit.


Afin de tenir compte des préoccupations de certaines délégations, qui ne se montrent pas totalement satisfaites de ce texte, nous avons proposé une clause de révision, qui a été reçue très favorablement.

In order to meet the concerns of some other delegations, which are not entirely happy with the text, we have proposed a revision clause, which was very favourably received.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     délégations avons-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délégations avons-nous ->

Date index: 2023-10-22
w