Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "délégation ad hoc et nous souhaitons surtout " (Frans → Engels) :

C'est cette direction que nous souhaitons prendre, surtout en ce qui concerne les missions civiles de sécurité et de défense et autres.

And this is the way we want to go, above all in matters of civilian security and defence mission and other matters to.


Nous tenons à remercier le comité de nous avoir aidés à amorcer cet échange, et nous souhaitons aussi remercier publiquement M. Kingsley, qui a accepté l'intervention du comité ad hoc.

We would like to thank the committee for helping us establish that and also publicly thank Mr. Kingsley for his willingness to allow the ad hoc committee to proceed.


– (EN) Monsieur le Président, au moment où je me prépare à faire partie de la délégation ad hoc qui se rendra en Tunisie demain — et j’en suis heureuse — la première chose qui me vient à l’esprit c’est le bien-être de la population tunisienne et la nécessité pour nous tous de nous rappeler son importance et pourquoi nous respectons ses valeurs culturelles et son identité, alors que nous l’aidons à construire un nouvel avenir basé s ...[+++]

- Mr President, foremost in my mind at the moment, as I prepare for the ad hoc delegation to Tunisia tomorrow – which I am delighted to be part of – is the well-being of the Tunisian people and the need for all of us to remember how important it is and why we respect their cultural values and their identity, as we help them build a new future based on the rule of law and democratic ideals.


Juste pour en citer un seul, nous avons eu cet après-midi une rencontre avec la délégation ad hoc du Parlement européen auprès du parlement panafricain et le comité ad hoc du parlement panafricain auprès du Parlement européen sur le rôle des parlements dans la mise en œuvre et le suivi de la stratégie Afrique/Union européenne.

To mention just one of these, we have this afternoon had a meeting between Parliament’s ad hoc delegation for relations with the Pan-African Parliament of the African Union and the Pan-African Parliament of the African Union’s ad hoc committee for relations with the European Parliament on the role of parliaments in implementing and monitoring Africa-EU strategy.


Nous sommes en ce sens favorables à l'envoi dans le pays d'une délégation ad hoc et nous souhaitons surtout que l'Union européenne puisse jouer un rôle politique complet et utile afin que l'Iran trouve au plus vite sa voie vers la démocratie.

In this sense, we are in favour of sending an ad hoc delegation to Iran and we hope, in particular, that the European Union will be able to play a full, useful political role to help Iran find its own path to democracy as soon as possible.


Au cours de cette tournée, nous souhaitons en particulier atteindre les jeunes qui peuvent être victimes de discriminations, surtout lors de la recherche d'un emploi".

With this tour, we want to reach out in particular to young people who may face discrimination, especially when looking for a job".


Ces élections n’ont pas été organisées conformément aux normes internationales, et les espoirs que nous nourrissions au sein de notre délégation ad hoc lorsque nous y étions retournés et que nous avions vu qu’un processus politique était en effet entamé, sont désormais évaporés.

Those elections were not conducted in accordance with international standards, and the hope we shared with our ad hoc delegation when we returned, when we saw that a political process had indeed been put in motion, has now all but evaporated.


Nous avons l'intention d'agir, dans le cadre d'une délégation ad hoc, pour la protection des droits démocratiques, du système multipartite et bien entendu également pour les droits de la minorité kurde en Turquie.

Within the framework of an ad hoc delegation, we intend to act in such a way as to protect democratic rights, the multiparty system and, of course, the rights of the Kurdish minority too in Turkey.


Ce ne sera pas le cas de la Communauté. Nous souhaitons aider les pays qui sont voisins surtout quand ils sont en difficulté.

The Community wanted to assist neighbouring countries, particularly when they were in difficulties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délégation ad hoc et nous souhaitons surtout ->

Date index: 2024-07-23
w