À ce critère se sont adjointes d'autres considérations qui plaident pour ou contre une levée de l'immunité, en particulier dans le contexte du "fumus persecutionis", en l'occurrence la présomption que la procédure pénale vise à porter atteinte à l'activité politique du député (pour ne citer que quelques exemples: enquête basée sur des dénonciations anonymes, longue période écoulée entre la demande de levée de l'immunité et les faits reprochés), et dans le cas de délits particulièrement graves.
Other considerations also form criteria decidedly for or against the waiver of immunity, particularly in connection with the ‘fumus persecutionis’ - i.e. the suspicion that the prosecution is brought with the intent to hinder the political activity of the Member (to mention but a few examples: investigations on the basis of anonymous accusations, considerable time between the request and the acts on which it is based) - and with specially serious offences.