Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussitôt que cela vous conviendra
Dans le meilleur délai qui vous sera possible

Vertaling van "délais car cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aussitôt que cela vous conviendra [ dans le meilleur délai qui vous sera possible ]

at your earliest convenience
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est essentiel que les évaluations et les examens réglementaires soient assujettis à des délais, car cela fournit de la clarté, de la prévisibilité et de la transparence à l'égard des processus et des décisions connexes.

Time limits on completing the regulatory reviews and assessments are essential because they provide clarity, predictability and transparency to the review and assessment processes and decisions.


Je préfère cela à une formule vague comme «dans les meilleurs délais», car, encore une fois, il faudra l'interpréter; le ministre et moi pouvons avoir une conception totalement différente des «meilleurs délais».

I think I would like that better than “expeditious” or something because, again, that's interpretation; what I might think is expeditious and what the minister might think could be two totally different things.


Le délai d'intervention des équipes civiles de recherche et de sauvetage varie de cinq minutes à une heure; toutefois, le délai de cinq minutes est sujet à caution, car cela dépend vraiment de la façon dont l'aéronef est configuré et de ce qu'on fera avec l'appareil.

Civil search and rescue units launch within five minutes to one hour; however, the five minutes is questionable, because it really depends on how the aircraft is configured and what that aircraft will do.


23. regrette les retards dans l’adhésion de l’Union européenne à la CEDH; demande au Conseil d’agir en vertu de l’article 265 du traité FUE afin que les procédures d’adhésion de l’Union à la CEDH soient conclues; presse la Commission de conclure la procédure dans les meilleurs délais et demande aux États membres d’entamer les procédures de ratification de l’adhésion à la CEDH le plus rapidement possible car cela fournira un mécanisme supplémentaire pour faire respecter les droits de l’homme de leurs citoyens;

23. Deplores the delays in the EU’s accession to the ECHR; calls on the Council to act under the terms of Article 265 of the TFUE so that the procedures for EU accession to the ECHR are concluded; urges the Commission to conclude the procedure at the earliest opportunity, and Member States to launch procedures for ratifying the accession to the ECHR as soon as possible, as this will provide an additional mechanism for enforcing the human rights of its citizens;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. souligne que l'ouverture du marché des services est essentielle pour renforcer la compétitivité, la création d'emploi et la croissance, et escompte que la directive relative aux services sera adoptée dans les meilleurs délais car cela constituerait une avancée notable dans la mise en œuvre de l'agenda de Lisbonne, étant entendu que des ajustements appropriés devraient être prévus dans certains secteurs sensibles;

5. Stresses that opening up the EU market in services is crucial for enhancing competitiveness, job creation and growth, and looks to the early adoption of the proposed services directive, which would constitute a significant step forward in the implementation of the Lisbon agenda, whilst considering appropriate amendments in specific, sensitive sectors;


En outre, cela entraîne de graves problèmes en matière de jurisprudence, car cela augmente le délai d'attente compte tenu de la nécessité de poser des questions préjudicielles à la Cour européenne de justice.

In addition, this leads to serious problems in the area of case-law, as it increases waiting time because of the need to address prejudicial questions to the European Court of Justice.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire Verheugen, je suis moi aussi ravie qu’un accord ait pu être dégagé entre les trois institutions européennes lors de la deuxième lecture, car cela nous permettra de voter demain, puis de mettre en œuvre ces dispositions dans les plus brefs délais.

– (DE) Madam President, Mr President-in-Office, Commissioner Verheugen, I too am delighted that we have reached an agreement between the three European Union institutions at the second reading, so that we can vote tomorrow and then have these provisions implemented very quickly.


M. Dimas a fait remarquer: «Nous reconnaissons la nécessité d’accorder des délais supplémentaires, mais toute prorogation doit être strictement limitée, car cela implique que des personnes seront exposées à des niveaux de pollution excessifs pour une durée plus longue – et courront donc des risques sanitaires évitables.

Commissioner Dimas commented: “We recognise the need for some extra time, but any extensions have to be strictly limited because they mean that people will be exposed to excessive pollution levels - and will therefore be running avoidable health risks - for a longer period.


Nous devons dès lors accorder un prolongement des délais car cela n'aurait aucun sens, comme le dit le rapporteur, que tous les États membres adoptent des dispositions propres pour une période déterminée.

We therefore find ourselves in the situation of having to concede an extension to the time limit for, as the rapporteur said, it would be senseless if all Member States were now going to have to issue further individual regulations for a set period of time.


En guise de décision, je ne serai pas en mesure de prendre la question en considération tant que le délai n'arrivera pas à son terme, c'est-à-dire jusqu'à ce que le Sénat en soit à son cinquième jour de séance, car cela empiéterait sur des affaires relevant de la responsabilité du Sénat et dans lesquelles le Règlement prévoit que le Sénat et les sénateurs sont engagés jusqu'au moment où cette question se présente.

By way of a ruling, I would not be able to consider that until the question is ripe; that is, until the Senate is on the fifth day, because that would interfere with matters that the Senate, itself, is responsible for and that the rules provide are engaged by the Senate and senators until such time as that question might arise.




Anderen hebben gezocht naar : aussitôt que cela vous conviendra     délais car cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délais car cela ->

Date index: 2025-05-29
w