Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achèvement des cours dans les délais requis
Achèvement des études dans les délais prévus
Dans un délai raisonnable
Délai convenable
Délai raisonnable
Fixer un délai convenable
Fixer un délai convenable
Fixer un délai raisonnable
Fixer un délai raisonnable
Parachèvement des études dans des délais raisonnables

Traduction de «délai raisonnable puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fixer un délai convenable | fixer un délai raisonnable

fix an appropriate time limit | set an adequate time period | set an appropriate time limit


parachèvement des études dans des délais raisonnables [ achèvement des cours dans les délais requis | achèvement des études dans les délais prévus ]

timely completion of studies


délai raisonnable | délai convenable

reasonable time limit


fixer un délai convenable (1) | fixer un délai raisonnable (2)

fix an appropriate time limit (1) | set an appropriate time limit (2) | set an adequate time period (3)


la Haute Autorité accorde un délai raisonnable au-delà duquel ...

the High Authority shall allow a reasonable period on expiration of which ...




délai raisonnable

reasonable period of time [ reasonable period ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il s'agit de veiller à ce que les gens soient payés équitablement et dans des délais raisonnables, puisque ces facteurs influent directement sur le prix exigé du consommateur, sur la salubrité alimentaire, et sur les revenus des producteurs.

It is about people being paid fairly and in a timely manner, all of which indirectly impacts consumer pricing and food security and directly impacts producer incomes.


Si on regarde le stress auquel nos réservistes ont été soumis dernièrement, particulièrement en Afghanistan, où nombre d'entre eux ont été déployés plusieurs fois, et les inégalités auxquelles ils sont confrontés en ce qui touche le soutien et les services institutionnels à leur disposition, on constate que la situation des réservistes est une question importante qui mérite une étude approfondie et, bien sûr, dans des délais raisonnables, puisque nous entreprenons une nouvelle étape de leur démobilisation et que nous risquons d'être aux prises avec des réductions budgétaires importantes.

Considering the wear and tear our reservists have been through most recently, particularly with Afghanistan, where they often completed multiple tours of duty, and the inequality they have faced in terms of institutional support and services makes our reservists a great matter of importance that should be considered in-depth and, of course, in a timely fashion, as we move to a new phase of their evolution in this demobilization situation and with the onslaught of potentially grievous budgetary cuts.


La requérante fait valoir à ce stade la violation de l’article 7, paragraphe 4, du règlement no 1258/1999; de l’article 8 du règlement (CE) no 1663/95; de l’article 31 du règlement no 1290/2005 ainsi que de l’article 11 du règlement (CE) no 885/2006 combinés au principal général du droit de mise en œuvre d’une procédure administrative dans un délai raisonnable et de la violation des droits de la défense puisque la durée de la procédure devant la Commission a été excessive.

In this context, the applicant alleges infringement of Article 7(4) of Regulation No 1258/1999, Article 8 of Regulation No 1663/95, Article 31 of Regulation No 1290/2005 and Article 11 of Regulation No 885/2006, in conjunction with the general legal principle that administrative proceedings should be conducted within a reasonable time, and infringement of the rights of the defence, since the proceedings before the Commission lasted too long.


Je crois que je vais proposer une motion pour permettre au comité de demander le rapport dès que possible — j'allais dire dans les 24 heures; c'est un délai raisonnable puisqu'il s'agit d'un document électronique, et je crois que les gens sont à leur bureau aujourd'hui — que le comité exige que le rapport soit envoyé à tous les membres du comité dans les 24 heures.

Perhaps I will table a motion to ask that the committee ask for that report as soon as possible I was going to say 24 hours would be reasonable since it's electronic, and I think people are in their offices today that the committee ask that the report be sent to all committee members within 24 hours.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourquoi cela n'a-t-il pas été fait dans un délai raisonnable, puisque la charge de travail revient?

Why wasn't that done within a reasonable period, since the workload has resumed?


La situation actuelle ne correspond pas exactement à ce modèle, puisque les contrôles sont exercés pour l'essentiel par les États membres et qu'il convient d'envisager un délai d'adaptation raisonnable des structures au modèle préconisé.

The present situation does not exactly tally with this model, given that the core of monitoring powers rests with the Member States, and a reasonable period is needed for structures to be adapted to the model outlined above.


Il est plus responsable de le faire d'une manière telle que l'objectif ultime soit réalisé dans un délai raisonnable, puisque l'on sait que ces substances sont dangereuses, mais tout en tenant compte de ces autres facteurs.

What is responsible is to do it in a fashion where the ultimate objective is achieved in a reasonable amount of time, because we know these substances are dangerous, while taking into account these factors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délai raisonnable puisque ->

Date index: 2022-09-26
w