Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achèvement des cours dans les délais requis
Achèvement des études dans les délais prévus
Dans un délai raisonnable
Délai convenable
Délai raisonnable
Fixer un délai convenable
Fixer un délai convenable
Fixer un délai raisonnable
Fixer un délai raisonnable
Parachèvement des études dans des délais raisonnables

Traduction de «délai raisonnable aura » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fixer un délai convenable | fixer un délai raisonnable

fix an appropriate time limit | set an adequate time period | set an appropriate time limit


parachèvement des études dans des délais raisonnables [ achèvement des cours dans les délais requis | achèvement des études dans les délais prévus ]

timely completion of studies


délai raisonnable | délai convenable

reasonable time limit


fixer un délai convenable (1) | fixer un délai raisonnable (2)

fix an appropriate time limit (1) | set an appropriate time limit (2) | set an adequate time period (3)


la Haute Autorité accorde un délai raisonnable au-delà duquel ...

the High Authority shall allow a reasonable period on expiration of which ...






délai raisonnable

reasonable period of time [ reasonable period ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle demande que la discussion soit conclue au niveau des ministres après qu'un délai raisonnable aura été donné aux membres du Conseil pour examiner l'avis du Parlement;

It shall ask for discussion to be concluded at ministerial level after a reasonable period has been given to the members of the Council to examine Parliament's opinion;


(4) On doit prendre des mesures raisonnables afin que les caisses contenant les carottes ne puissent être volées, déplacées ni exposées aux éléments, et après qu’un délai raisonnable aura été accordé au titulaire d’une licence, d’un permis ou d’une concession pour leur examen et leur analyse, elles doivent être expédiées en port payé à l’ingénieur en conservation du pétrole lorsque celui-ci donne des instructions en ce sens.

(4) Reasonable steps shall be taken to protect boxes containing the cores from theft, misplacement or exposure to the weather and after reasonable time has been afforded the licensee, permittee or lessee to carry out examinations and obtain core analyses of them, they shall be forwarded prepaid to the Oil Conservation Engineer when directed by him to do so.


Elle demande que la discussion soit conclue au niveau des ministres après qu'un délai raisonnable aura été donné aux membres du Conseil pour examiner l'avis du Parlement;

It shall ask for discussion to be concluded at ministerial level after a reasonable period has been given to the members of the Council to examine Parliament's opinion;


a) Toutes les fois que i) la valeur au pair de la monnaie d’un État membre aura été réduite, ou que ii) le taux de change de la monnaie d’un État membre aura, de l’avis de la Banque, subi une dépréciation notable à l’intérieur des territoires de cet État membre, celui-ci devra, dans un délai raisonnable, verser dans sa propre monnaie à la Banque une somme supplémentaire suffisante pour maintenir au même niveau qu’à l’époque de la souscription initiale la valeur des avoirs de la Banque en monnaie de cet État membre provenant des versem ...[+++]

(a) Whenever (i) the par value of a member’s currency is reduced, or (ii) the foreign exchange value of a member’s currency has, in the opinion of the Bank, depreciated to a significant extent within that member’s territories, the member shall pay to the Bank within a reasonable time an additional amount of its own currency sufficient to maintain the value, as of the time of initial subscription, of the amount of the currency of such member which is held by the Bank and derived from currency originally paid in to the Bank by the member under Article II, Section 7(i), from currency referred to in Article IV, Section 2(b), or from any addi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis sûr que les collègues sont d'accord; je suppose donc qu'il n'y aura pas d'attaques préemptives de la part de qui que ce soit à ce sujet—sans que les autres membres du comité n'en soient informés dans un délai raisonnable, à tout le moins—en attendant la motion de la ministre de la Justice qui permettra de mettre le projet de loi là où nous le voulons tous, c'est-à-dire au niveau le plus élevé des ordres émanant du gouvernement; on pourrait ainsi l'adopter le plus rapidement possible.

I'm sure colleagues around the table agree, so I'm assuming there will be no pre-emptive strikes by anybody here on this, at least without reasonable notice to other members around the table, pending the motion by the Minister of Justice, which would then put the bill where we all want it to be, which is on the highest level of government orders and to be disposed of as quickly as we could.


Elle demande que la discussion soit conclue au niveau des ministres après qu'un délai raisonnable aura été donné aux membres du Conseil pour examiner l'avis du Parlement;

It shall ask for discussion to be concluded at ministerial level after a reasonable period has been given to the members of the Council to examine Parliament's opinion;


Elle demande que la discussion soit conclue au niveau des ministres après qu'un délai raisonnable aura été donné aux membres du Conseil pour examiner l'avis du Parlement;

It shall ask for discussion to be concluded at ministerial level after a reasonable period has been given to the members of the Council to examine Parliament's opinion;


Si on ne règle pas le financement du commissaire à l'information, si on ne lui permet pas d'accomplir son travail dans des délais raisonnables pour les citoyens, on aura beau réformer la Loi sur l'accès à l'information, on n'atteindra pas l'objectif prévu.

If we don't settle the issue of funding for the Information Commissioner, if we don't allow him to complete his work within reasonable time frames, as far as citizens are concerned, you can reform the Access to Information Act as much as you like, you won't get the desired results.


Elle demande que la discussion soit conclue au niveau des ministres après qu'un délai raisonnable aura été donné aux membres du Conseil pour examiner l'avis du Parlement européen.

It shall ask for discussion to be concluded at ministerial level after a reasonable period has been given to the members of the Council to examine the European Parliament's opinion.


L'Union européenne aura alors un mois pour nous dire quand elle sera en mesure de mettre en oeuvre les recommandations du panel et de l'instance d'appel et, ensuite, comme l'a expliqué M. Klassel, elle disposera d'un délai raisonnable pour apporter des changements.

The EC then has one month to tell us how long they intend to take to meet the recommendations of the panel and the appellate body, and then, as Mr. Klassen elaborated, there's a reasonable period of time for them to implement their changes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délai raisonnable aura ->

Date index: 2022-05-06
w