Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment déjà construit
Bâtiment existant
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Construction existante
Données scientifiques fiables
Droit acquis
Droit prouvé
Démontré scientifiquement
Feu devenu important
Feu déjà important
Histologiquement prouvé
Illusion de déjà vu
Illusion du déjà-vu
Immeuble déjà construit
Immeuble existant
Incendie déjà important
Le PCNP - Quatre ans déjà
Non prouvé
Principes scientifiques objectifs
Principes scientifiques éprouvés
Prouvé
Prouvé scientifiquement
Reconnu scientifiquement
Scientifiquement démontré
Scientifiquement prouvé
Scientifiquement reconnu
établissement existant

Vertaling van "déjà été prouvé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


principes scientifiques éprouvés [ données scientifiques fiables | scientifiquement prouvé | scientifiquement démontré | scientifiquement reconnu | reconnu scientifiquement | démontré scientifiquement | prouvé scientifiquement | principes scientifiques objectifs ]

sound science






illusion de déjà vu [ illusion du déjà-vu ]

déjà vu experience [ déjà vu | illusion of déjà vu ]


feu déjà important | incendie déjà important | feu devenu important

advanced fire


Le Programme canadien de nutrition prénatale : Quatre ans déjà [ Le PCNP - Quatre ans déjà ]

Canadian Prenatal Nutrition Program: Four Years Old and Thriving [ CPNP Four Years Old and Thriving ]


bâtiment existant | immeuble existant | construction existante | bâtiment déjà construit | immeuble déjà construit | établissement existant

existing building




droit acquis | droit prouvé

accrued right | accruing right | acquired right | established right
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'UE a déjà prouvé, par son action interne, qu'il était possible de réduire les émissions de gaz à effet de serre sans compromettre la croissance économique.

The EU has already proved, through internal policies, that is possible to reduce greenhouse gas emissions without undermining economic growth.


W. considérant qu'il est déjà largement prouvé que la transplantation allogénique de sang de cordon ombilical est un succès pour un grand nombre de patients et que des sources sérieuses rapportent également que dans certains cas, le traitement autologue à l'aide de ce type de cellules peut aboutir;

W. whereas there is ample evidence to show that allogeneic cord blood transplantation is already successful for many patients, and whereas there are also credible reports that in some cases autologous treatment with these kinds of cells can be successful;


W. considérant qu'il est déjà largement prouvé que la transplantation allogénique de sang de cordon ombilical est un succès pour un grand nombre de patients et que des sources sérieuses rapportent également que dans certains cas, le traitement autologue à l'aide de ce type de cellules peut aboutir;

W. whereas there is ample evidence to show that allogeneic cord blood transplantation is already successful for many patients, and whereas there are also credible reports that in some cases autologous treatment with these kinds of cells can be successful;


Il a déjà été prouvé ces derniers jours que l’on avait dissimulé certains faits susceptibles d’embarrasser la Russie, et l’ensemble de ce rapport vise à rendre la Pologne responsable de l’incident tragique de Smoleńsk.

It has already been proved during the last few days that facts which might be uncomfortable for Russia have been hidden, and the whole report is targeted in such a way that Poland has been held responsible for the tragic incident at Smolensk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’audit réalisé par la Cour des comptes sur l’exécution du budget ne considère jamais que l’année en cours. Les problèmes d’ordre méthodologique résultent donc du fait que, dans le domaine de la politique régionale, les audits sont de troisième niveau, alors que l’audit annuel de la Cour des comptes est un audit de premier niveau et que donc le taux d’erreurs sera toujours plus important ici qu’au terme d’un cycle de programmes, comme cela a d’ailleurs déjà été prouvé.

The auditing by the Court of Auditors in respect of budget implementation always only considers the year in progress, and for that reason, methodological challenges result as, in relation to regional policy, the third audit level applies, while the annual audit by the Court of Auditors already takes place under the first audit level and therefore, a higher error rate will always result here than at the end of a programme cycle, as we can prove already.


Cependant, l’autorité compétente autorise l’exploitant d’aéronef à continuer d’utiliser un instrument visé au paragraphe 2 si l’exploitant d’aéronef lui prouve de manière concluante que les seuils visés au paragraphe 1 n’ont pas déjà été dépassés au cours des cinq dernières périodes de déclaration et qu’ils ne seront plus dépassés à compter de la période de déclaration suivante.

However, the competent authority shall allow that the aircraft operator continues to use a tool referred to in paragraph 2 provided that that aircraft operator demonstrates to the satisfaction of the competent authority that the thresholds referred to in paragraph 1 have not already been exceeded within the past five reporting periods and will not be exceeded again from the following reporting period onwards.


Toutefois, l’autorité compétente autorise l’exploitant à poursuivre la surveillance simplifiée si celui-ci lui prouve de manière concluante que le seuil visé au paragraphe 2 n’a pas déjà été dépassé au cours des cinq dernières périodes de déclaration et qu’il ne sera plus dépassé à compter de la période de déclaration suivante.

However, the competent authority shall allow that the operator continues simplified monitoring provided that that operator demonstrates to the satisfaction of the competent authority that the threshold referred to in paragraph 2 has not already been exceeded within the past five reporting periods and will not be exceeded again from the following reporting period onwards.


Ces droits doivent être respectés et exclure toute tendance vers une autonomie territoriale sur des bases ethniques ainsi que les aspirations envers des droits ethniques collectifs, lesquels ont déjà largement prouvé leur potentiel en tant qu’élément déclencheur de conflits et de guerres sanglantes.

These rights must be respected, excluding any trends towards territorial autonomy on ethnic grounds and aspirations to collective ethnic rights, which have already demonstrated their potential for conflict and for triggering bloody wars.


L'UE a déjà prouvé, par son action interne, qu'il était possible de réduire les émissions de gaz à effet de serre sans compromettre la croissance économique.

The EU has already proved, through internal policies, that is possible to reduce greenhouse gas emissions without undermining economic growth.


Les «personnes, groupes et entités impliqués dans des actes de terrorisme» désignent ceux dont il est prouvé, sur la base d’informations précises, qu’ils ont déjà commis ou tentent de commettre, des actes de terrorisme ou les facilitent.

"Persons, groups and entities involved in terrorist acts" means individuals, groups and entities on whom there is accurate information proving that they have committed, are attempting to commit or are facilitating the commission of terrorist acts.


w