Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment déjà construit
Bâtiment existant
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Construction existante
Donnée observée
Déjà vu
Fausse mémoire
Feu devenu important
Feu déjà important
Illusion de déjà vu
Illusion du déjà-vu
Immeuble déjà construit
Immeuble existant
Incendie déjà important
Le PCNP - Quatre ans déjà
Paramnésie
Sentiment du déjà vu
UE
Unité d'échantillonnage
Unité de sondage
Unité observée dans l'échantillon
Valeur observée
Valeur observée de la DI
établissement existant

Vertaling van "déjà été observée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


donnée observée [ valeur observée ]

observed data [ observed value ]


bâtiment existant | immeuble existant | construction existante | bâtiment déjà construit | immeuble déjà construit | établissement existant

existing building


déjà vu | fausse mémoire | sentiment du déjà vu | paramnésie

déjà vu | false memory | memory without recognition | paramnesia


feu déjà important | incendie déjà important | feu devenu important

advanced fire


illusion de déjà vu [ illusion du déjà-vu ]

déjà vu experience [ déjà vu | illusion of déjà vu ]


Le Programme canadien de nutrition prénatale : Quatre ans déjà [ Le PCNP - Quatre ans déjà ]

Canadian Prenatal Nutrition Program: Four Years Old and Thriving [ CPNP Four Years Old and Thriving ]


Définition: Tendance récurrente ou persistante à observer des personnes qui se livrent à des activités sexuelles ou intimes comme le déshabillage. Cela survient sans que la personne observée sache qu'elle l'est et conduit généralement à une excitation sexuelle et à une masturbation.

Definition: A recurrent or persistent tendency to look at people engaging in sexual or intimate behaviour such as undressing. This is carried out without the observed people being aware, and usually leads to sexual excitement and masturbation.




unité de sondage | unité d'échantillonnage | unité observée dans l'échantillon | UE [Abbr.]

sample unit | sampling unit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette évolution a déjà été observée aux États-Unis, où une accélération de la croissance de la productivité s'est produite dans les secteurs utilisateurs mais aussi producteurs de TIC.

This has already happened in the US, where productivity growth acceleration occurred in sectors using as well as producing ICT.


Les pénuries observées dans certaines catégories de travailleurs qualifiés dans le domaine de la santé constituent déjà un obstacle très sérieux pour certains États membres qui ont du mal à recruter ou à conserver du personnel spécialisé en nombre suffisant.

Shortages of some skilled medical workers already make it extremely difficult for some Member States to recruit or retain enough specialised personnel.


3. estime que les décisions prises en avril et en juillet de relever les taux d'intérêt directeurs de la BCE, conjuguées à d'autres facteurs, ont pu contribuer à l'augmentation des primes de risque appliquées par les intermédiaires financiers sous l'effet de la politique conduite, et donc au ralentissement de la croissance du crédit, affaiblissant ainsi davantage la reprise économique déjà anémique observée lors du premier trimestre de 2011;

3. Considers that the decisions of April and July to increase the key ECB interest rates may have contributed, among other factors, to increasing the policy-induced risk premia of financial intermediaries and, therefore, to slowing down credit growth, weakening further the already anaemic economic recovery that was observed in the first trimester of 2011;


3. observe que la crainte de l'inflation à moyen terme et les décisions prises en avril et en juillet 2011 de relever les taux d'intérêt directeurs de la BCE, conjuguées à d'autres facteurs, ont pu contribuer à l'augmentation des primes de risque appliquées par les intermédiaires financiers sous l'effet de la politique conduite, et donc au ralentissement de la croissance du crédit, affaiblissant ainsi davantage la reprise économique déjà anémique observée lors du premier trimestre de 2011; mesure qu'il s'est produit en même temps un rebond de l'activité économique et une hausse des prix qui ont ...[+++]

3. Notes that the fear of inflation in the medium term and the decisions of April and July 2011 to increase the key ECB interest rates may have contributed, among other factors, to increasing the policy-induced risk premia of financial intermediaries and, therefore, to slowing down credit growth, weakening further the already anaemic economic recovery that was observed in the first trimester of 2011; understands that at that time there was a rebound in economic activity and an increase in price levels which led the ECB to fear a return to inflation in the medium term;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne peut dès lors être considéré comme la seule cause de cette progression, ce que confirme le fait que la plus forte hausse a été observée pour les produits déjà importés en franchise de droits NPF (accroissement de 1 133 millions d’EUR, soit 42 %).

This is confirmed by the fact that the biggest increase occurred for products that already enter at MFN duty free (increase by 1 133 mio euro or by 42%).


L'évolution des compétences requises par l'UE entre 2012 et 2025 devrait se traduire par une nette hausse (de 23 %) de la proportion d'emplois destinés à une main-d'œuvre diplômée de l'enseignement supérieurOr, une pénurie de main-d'œuvre est déjà observée dans des secteurs clés comme les sciences, la technologie, l'ingénierie et les soins de santé.

Changes in the skills required by the EU between 2012 and 2025 are expected to show a sharp increase in the share of jobs employing higher-educated labour (by 23%).Shortages have already been seen in key sectors such as science, technology, engineering and healthcare.


C'est pourquoi la directive 2000/75/CE autorise la vaccination seulement dans des zones bien spécifiques où la maladie a déjà été observée et où les mouvements d'animaux ont été soumis à des restrictions.

For this reason, Directive 2000/75/EC allows vaccination only in specially designated zones, where the disease has occurred and which have been subject to animal movement restrictions.


Une moindre participation des organismes de représentation des travailleurs entraînerait une chute des niveaux de santé et de sécurité au travail (dans certains États membres, une telle tendance peut déjà être observée).

A reduced participation of representative bodies of the workers would lead to a decreasing level of health and safety at work (in some Member States similar trends can already be observed).


7. déplore qu'en dépit de l'acceptation par le Conseil des recommandations de la Cour des comptes et de son intention d'adopter les mesures nécessaires pour remédier aux déficiences qui avaient déjà été observées dans les exercices antérieurs, ces déficiences se répètent et les principes de base de la gestion budgétaire, comme le principe de l'annualité, par exemple en ce qui concerne le poste budgétaire 2501 (réunions), sont violés en permanence;

7. Deplores the fact, despite the Council's acceptance of the Court of Auditors' recommendations and the Council's intention to adopt the necessary measures to rectify the shortcomings which had already become apparent in previous years, that those shortcomings go on recurring and that there is continual contravention of basic principles of budgetary management, such as the annuality principle, for example in relation to budget Item 2501 (meetings);


Sans préjudice de la situation présentée, il convient d'attirer l'attention sur la progressivité observée entre la première et la première et la deuxième année visées par le rapport et il est utile de rappeler que cette tendance a été encore plus marquée au cours des quatre premiers mois de 1999 - pour lesquels les calculs ont déjà été effectués - où les pourcentages enregistrés ont varié entre 48 et 53 %.

Without prejudice to the situation as presented, attention should be drawn to the progress noted between the first and second year covered by the report, and it is worth remembering that this trend has been even more pronounced during the first four months of 1999 (the calculations for which have already been done), where the percentages recorded have varied between 48 and 53%.


w