C’est précisément pour cela que je regrette que le Conseil, suite à des pressions exercées par certains États membres que je préfère ne pas mentionner, ait introduit des périodes transitoires plus longues, comme cela a déjà été dénoncé, qui peuvent être réduites mais qui retardent en tous cas l’impact de cette initiative sur les économies de ces pays.
That is precisely why I regret the fact that the Council, under pressure from certain Member States which I prefer not to name, has introduced longer transitional periods, as has already been reported, which may lessen and in any case delay the impact of this initiative on these countries’ economies.