Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment déjà construit
Bâtiment existant
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Cité constituée
Cité constituée en corporation
Cité constituée en personne morale
Cité dotée de la personnalité morale
Cité-jardin
Cité-jardins
Cité-parc
Construction existante
Droit de cité cantonal
Droit de cité du canton
Déjà vu
Fausse mémoire
Feu devenu important
Feu déjà important
Immeuble déjà construit
Immeuble existant
Incendie déjà important
Indigénat cantonal
Op cit
Op. cit.
Opus citatus
Ouvrage déjà cité
Paramnésie
Sentiment du déjà vu
Voir l'ouvrage déjà cité
établissement existant

Vertaling van "déjà été citées " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
voir l'ouvrage déjà cité | op. cit. [Abbr.]

in the work cited | op. cit. [Abbr.]




ouvrage déjà cité [ op. cit. | opus citatus ]

opere citato [ op. cit. | opus citatus ]


central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


cité constituée [ cité constituée en corporation | cité constituée en personne morale | cité dotée de la personnalité morale ]

incorporated city


cité-jardin [ cité-jardins | cité-parc ]

garden city [ garden town ]


feu déjà important | incendie déjà important | feu devenu important

advanced fire


déjà vu | fausse mémoire | sentiment du déjà vu | paramnésie

déjà vu | false memory | memory without recognition | paramnesia


bâtiment existant | immeuble existant | construction existante | bâtiment déjà construit | immeuble déjà construit | établissement existant

existing building


droit de cité cantonal | droit de cité du canton | indigénat cantonal

cantonal citizenship | citizenship of a canton
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur ces douze États membres, dix avaient déjà été cités en 2013[5] et six en 2012[6] parmi les pays confrontés à des difficultés liées au fonctionnement de leurs systèmes de justice.

Out of these twelve Member States, ten Member States were already identified in 2013[5] and six in 2012[6] as facing challenges relating to the functioning of their justice systems.


D'ailleurs, la déclaration a déjà été citée devant les tribunaux, au Canada.

And to this point, the declaration has in fact already been cited in legal proceedings in Canada.


Le rapport Seaborn, qui a déjà été cité aujourd'hui mais que je juge important de rappeler, a incité Transports Canada à prendre de nombreuses mesures pour améliorer la sécurité de l'aviation canadienne, à savoir la création d'un programme d'autorisation d'accès aux zones réglementées d'aéroports s'appliquant aux employés d'aéroports, la mise en place de vérifications rigoureuses des références des employés d'aéroports, et l'entrée en vigueur de l'appariement bagage-personne sur les vols internationaux.

The Seaborn report, as members have already heard it called today, and I consider it worth repeating, resulted in a number of actions taken by Transport Canada to enhance the security of Canada's aviation system. These included the establishment of a restricted area access clearance program for area airport workers, rigorous background checks for airport workers, and the introduction of passenger baggage reconciliation on international flights.


Je sais que ce passage a déjà été cité aussi, mais je crois utile de le répéter.

I know this passage has also been cited here before, but I think it should be heard again.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les mesures proposées dans le plan d’action, que nous avons citées plus haut, devraient déjà contribuer à harmoniser l’application des règles et réduire ainsi les mouvements secondaires des demandeurs d’asile.

The previously mentioned measures proposed in the policy plan should already harmonise application rules to the extent that asylum-seekers’ secondary movements will be reduced. Consequently, applications will be distributed more fairly among EU countries.


Ce passage a déjà été cité ici ce matin, mais je crois qu'il est bon de mentionner à nouveau que le juge Pitfield, dans l'affaire relative au mariage en Colombie-Britannique, a déjà indiqué qu'à cause des profondes répercussions qu'aurait un tel changement, c'est le Parlement qui doit se prononcer à ce sujet et non les tribunaux.

It has already been quoted here this morning, but I think it's worth mentioning again that Justice Pitfield, in the B.C. marriage case, already indicated that because of its profound implications, it's Parliament that now has the ultimate authority, and not the court, to make the change.


Lorsque l'échantillon de contrôle visé au premier alinéa contient déjà des agriculteurs ayant introduit des demandes au titre des aides visées aux points a) à c) du deuxième alinéa, ceux-ci peuvent être pris en compte pour le calcul des taux de contrôle fixés aux points cités.

Where the control sample drawn under the first subparagraph already contains applicants for the aids referred to in points (a) to (c) of the second subparagraph, those applicants may be counted towards the control rates stipulated therein.


C'est dans ce contexte que doit être considérée la résistance au changement déjà citée comme un obstacle à l'innovation.

The resistance to change already cited as an obstacle to innovation must be considered in this light.


La définition standard du privilège donnée par Erskine May a déjà été citée.

The standard definition of privilege, from Erskine May, was quoted earlier.


Outre les initiatives déjà citées, il est envisagé d'établir des partenariats dans les domaines de la paix et la sécurité, la gouvernance démocratique et les droits de l'homme, les sciences, la société de l'information et l'espace, et d'accorder une importance particulière à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

Apart from the aforementioned initiatives, the establishment of partnerships on peace and security, democratic governance and human rights, science, the information society and space is envisaged, with particular emphasis on the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs).


w