Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Traduction de «déjà votre discours » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be admitted to the discuss ...[+++]


Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Already Have the Tax Guide - 1998
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais à mon tour souhaiter la bienvenue aux membres du Forum pour jeunes Canadiens, dont certains, je l'ai vu, ont lu deux fois déjà votre discours depuis notre arrivée ici.

I'd like to add my welcome to the Forum for Young Canadians as well, some of whom I've seen have read your speech twice now since we've been sitting here.


Par ailleurs, j'aimerais préciser pour mémoire que je vous renvoie au discours prononcé par la sénatrice Cools le 28 octobre 1997. Ce discours soulève une question d'intérêt pour votre comité qui doit présenter une recommandation à un gouvernement qui fait déjà preuve d'assez importants préjugés contre les hommes.

Further, just for the record in case it isn't anywhere, I'm going to refer you to Senator Cools' speech of October 28, 1997, which raises an issue of concern to this committee, which must make a recommendation to a government that already displays a fairly substantial anti-male bias.


Nous avons déjà entendu vos discours et les rapports des médias sur votre défense des agriculteurs de cette région, mais vos interventions ne reçoivent toujours aucune réponse du gouvernement.

We've heard your speeches and the reports in the media about your fighting for farmers down there, but there's no action from the government.


Monsieur le Président, j'espère sincèrement que le sujet sera clos. Sinon, je crains qu’on passe encore plus de temps à discuter de questions qui n'ont aucun rapport avec votre décision en faisant valoir, par exemple, que des propos constituant une atteinte au privilège relèvent en fait de la liberté d’expression, que des informations fausses, trompeuses ou préjudiciables respectent les limites du discours politique, ou encore que d’autres députés ont déjà invoqué c ...[+++]

Mr. Speaker, I sincerely hope that there need not be anything more said on this matter, lest we spend more time discussing matters irrelevant to your ruling such that a breach of privilege somehow becomes protected speech or that false, misleading and prejudicial misrepresentations of fact are somehow said to be within the bounds of political discourse, or that somehow it is relevant as to what members did or did not invoke such privileges in the past as distinct from the principles and precedents where such privileges were invoked an ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans votre discours d’aujourd’hui, Monsieur le Président, la seule chose que j’ai trouvée fantastique - et c’était la première fois que je l’entendais sortir de la bouche d’un membre de cette Assemblée avec une telle sincérité - ce sont vos propos sur le rôle des jeunes au sein de l’Europe, votre idée de nouveau programme pour les jeunes, de prix pour les jeunes, cette idée de permettre à la nouvelle génération de saisir et d’apprécier ce que nous pouvons déjà comprendre de notre propre histoire.

In your speech today, Mr President, the one thing I thought was fantastic – and it is the first time that I have heard it from anybody in this House with such real sincerity – was what you said about the role of young people within Europe: your idea of having a new programme for young people, a prize for young people, to allow the new generation to appreciate and understand what we already can understand from our own history.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Chancelier fédéral - pour un social-démocrate allemand, ce titre a déjà un charme nostalgique -, je vous ai écouté avec beaucoup d’attention et je dois dire que votre discours était impressionnant, notamment dans la façon dont il était présenté.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Federal Chancellor – for a German Social Democrat, that form of address already has a wistfully nostalgic charm about it – I listened to you very carefully, and I must say that your speech was impressive, particularly the way it was presented.


Les rapports présentés aujourd'hui, y compris les réponses de la Commission, et votre discours, M. Middelhoek, montrent les progrès déjà accomplis, même s'il reste encore beaucoup à faire.

The Reports presented today, including the replies of the Commission, and your speech, President Middelhoek, show the progress made.




D'autres ont cherché : confidentiel ue     secret ue     déjà votre discours     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà votre discours ->

Date index: 2023-10-11
w