Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Op. cit.
Voir l'ouvrage déjà cité

Vertaling van "déjà voir aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
voir l'ouvrage déjà cité | op. cit. [Abbr.]

in the work cited | op. cit. [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Walt Lastewka: Je vais vous expliquer mon observation. Nous tenons des séances comme celle d'aujourd'hui depuis quelques semaines déjà, voire des mois, et je suppose qu'il y aura autour de la table des députés qui présenteront des amendements.

Mr. Walt Lastewka: I guess where I was coming from—and we've been having these types of meetings for a few weeks now, and even months—is that there are going to be some amendments brought forward by people around this table.


Les règles de l'UE relatives aux aides d’État dans le domaine de la recherche (voir IP/06/1600 et MEMO/06/441) et de l’environnement (voir IP/08/80 et MEMO/08/31) contenaient déjà certaines dispositions concernant les PIEEC, qui sont remplacées par la communication adoptée aujourd’hui.

EU state aid rules on research (see IP/06/1600 and MEMO/06/441) and the environment (see IP/08/80 and MEMO/08/31) already contained some provisions on IPCEIs, which are replaced by today's Communication.


Ce que je ne peux pas accepter, c’est cet entêtement à affirmer, comme la Commission l’a fait une fois de plus aujourd’hui, que la révision de 2006 du programme d’options spécifiques à l’éloignement et à l’insularité (POSEI) prévoyait cette situation et qu’elle a donc déjà indemnisé les producteurs pour ce qui se passe aujourd’hui, alors que nous savons tous que la réforme de 2006 prévoyait un tarif de 176 euros par tonne, tandis que nous nous préparons aujourd’hui à des tarifs de 148, 114, voire ...[+++]

What I cannot accept is the insistence on arguing, as the Commission did again today, that the 2006 revision of the Programme of Options Specifically Relating to Remoteness and Insularity (POSEI) provided for this situation and that it has, therefore, already compensated producers for what was at stake here, when we know that what was considered in 2006 was a tariff of EUR 176 per tonne, and what we are now looking at is a tariff of EUR 148, EUR 114 or even EUR 75 per tonne.


On peut déjà voir des signes montrant que certains États membres cherchent des moyens de s’affranchir et de réduire les coûts liés aux engagements politiques de l’année dernière, bien que le rapport Stern de 2006 nous ait prévenu que le coût de l’action aujourd’hui serait bien moins important que celui de l’inaction demain.

We can already see signs of Member States looking for ways to cut corners and costs on last year’s political commitments, even though the Stern report of 2006 warned that the costs of action now will be far less than the costs of inaction later.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que nous pouvons déjà voir aujourd’hui combien ces changements étaient inappropriés.

Today, I believe, we can already see how inadequate those changes were.


Nous pouvons aujourd’hui déjà voir que l’économie transatlantique est définie et fonctionne grâce à des investissements directs et à la collaboration continue entre l’industrie et la recherche qui soutient le commerce.

We can today already see that the transatlantic economy is defined by, and functions as a result of, direct investments and the ongoing collaboration between industry and research that supports trade.


Si la Commission souhaitait venir voir ma ferme, ce site était déjà exploité 3 000 ans avant notre ère et fonctionne toujours aujourd'hui.

If the Commission would like to come and look at my farm, it has been farmed for 3 000 years before Christ was born, and continues to be farmed.


Dès mille neuf cent quatre vingt cinq, on pouvait donc déjà voir ce qui est aujourd’hui au cœur du débat sur le « modèle social européen ».

Back in 1985, therefore, it was already possible to see what is now at the heart of the debate on the “European social model”.


Cependant, de voir aujourd'hui le parti au pouvoir déposer une motion de comité sur la sécurité, qui a déjà été débattue, et ramener cela ici pendant trois heures pour ne rien faire et apprendre en même temps qu'ils ont déposé 43 autres motions du genre, cela suppose que le Parlement ne débattra d'aucun des projets de loi en cours avant 43 autres séances.

But today, we have the ruling party putting forward a committee motion on security, which has already been debated, and bringing the whole thing back to the floor of the House for three hours for no reason, and we learn at the same time that it has 43 other similar motions to present. This means that it will be another 43 sittings before Parliament can consider any of the current bills.


Le partage du droit d'initiative entre plusieurs parties entraînerait un blocage du processus décisionnel, en particulier dans une Union élargie, comme on peut déjà le voir aujourd'hui dans certains domaines.

The right of initiative from various sides would choke the decision-making system, in particular in an enlarged Union, as can already be seen in some sectors now.




Anderen hebben gezocht naar : op cit     voir l'ouvrage déjà cité     déjà voir aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà voir aujourd ->

Date index: 2021-10-11
w