Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà soulevées quant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Directives d'ordre pratique à l'intention des concepteurs, entrepreneurs et promoteurs quant à l'adoption de mesures d'étanchéité à l'air dans des bâtiments commerciaux de grande hauteur tant neufs que déjà construits

Practical Guidelines for Designers, Contractors, and Developers on the Installation of Air Leakage Control Measures in New and Existing High-Rise Commercial Buildings
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Richard Nerysoo: Oui, pour préciser davantage la question, plusieurs inquiétudes ont été soulevées quant à l'approche provisoire, quant à la législation en vigueur en matière d'évaluation environnementale et quant aux processus utilisés; l'industrie participait déjà en fait au processus prévu par la loi.

Mr. Richard Nerysoo: Yes, just for further clarification on this particular matter, a number of concerns were raised about a transitional approach, about the existing CEAA legislation and the processes that were being used, and industry was in fact already involved in CEAA.


Vous avez des préoccupations—valables ou non—et vous les avez déjà soulevées auparavant, quant à l'efficacité de ces hélicoptères, mais ce n'est pas pour parler de cette question que ces témoins sont ici.

You have concerns, and you've raised them before—they may be valid and they may not—as to the efficacy or not of these helicopters, but that's not why these witnesses are before us.


Déjà, en 1996, de nombreuses interrogations étaient soulevées quant aux répercussions du projet de loi C-31.

In 1996, many questions were already being raised about the impact of Bill C-31.


Ainsi, par rapport aux questions déjà soulevées quant à l'applicabilité du principe de l'investisseur privé, la Commission constate, en tout état de cause, que l'examen des critères concrets ayant justifié l'intervention de BSCA dans son contrat avec la compagnie aérienne Ryanair démontre que le critère de l'investisseur privé n'est de toute façon pas satisfait dans le cas d'espèce.

With regard to the questions already raised concerning the applicability of the private investor principle, the Commission therefore notes in any case that the scrutiny of the specific criteria which justified BSCA's intervention in its contract with the Ryanair company shows that the criterion of the private investor is not met in this case.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quant à la proposition de modifier la loi que le sénateur Andreychuk a déjà soulevée, la vice-première ministre et la ministre de la Sécurité publique examinent cette question, et je n'ai pas d'autres renseignements à donner pour le moment.

With respect to the legislative proposal, which Senator Andreychuk has previously raised, this matter is being reviewed by the Deputy Prime Minister and the Minister of Public Safety, and I do not have any additional information to give at this time.


Si aucune préoccupation n'a été soulevée quant aux produits déjà commercialisés par les parties, la Commission a exprimé la crainte que la commercialisation de deux nouveaux produits de Pharmacia renforce encore la position déjà détenue par Pfizer.

While no competition concerns were identified at the level of the parties' existing products, the Commission was concerned that the adding of Pharmacia's two pipeline products would have further strengthened Pfizer's existing strong market position.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, nous sommes nous aussi quelque peu perplexes quant au présent avant-projet de budget et ce, pour des considérations déjà soulevées lors de ce débat.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, we too would like to express some concerns regarding the preliminary draft budget, some of which relate to issues which have already been raised during this debate.


J'en viens aux questions qu'a déjà soulevées M. Goodwill quant au problème rencontré par certains États membres.

I turn to the questions mentioned already by Mr Goodwill regarding the problem some Member States have experienced.


Pour cette raison, et également pour les considérations déjà soulevées par d'autres collègues quant à l'incidence effective et limitée sur la consommation de cigarettes - c'est-à-dire sur le problème du tabagisme -, il est essentiel de préserver le fonds de recherche, surtout en ce qui concerne la recherche agronomique sur la feuille large, qui constitue la seule possibilité de diminuer les effets nocifs et de contribuer également au droit à la santé de tous les consommateurs.

For this reason and also for the reasons expounded by other Members regarding the limited actual effect the measure would have on cigarette consumption, as regards the issue of smoking, it is therefore important, moreover, to preserve the research fund, particularly for agronomic research on broad-leaf tobacco, for that represents our only hope if we are to reduce the harmful effects of smoking and contribute to the right of all consumers to health too.




D'autres ont cherché : déjà soulevées quant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà soulevées quant ->

Date index: 2024-05-23
w