Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà remarqué notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En rédigeant notre rapport, comme vous avez déjà remarqué, nous allons porté beaucoup d'attention à la recommandation n 125, sur l'agence.

In writing our report, as you will have already noticed, we will pay considerable attention to recommendation 125, the agency.


M. Paillé était présent lors de la dernière réunion, mais tous les partis ont finalement nommé leurs membres au sein du Comité des comptes publics, et comme vous l'avez déjà remarqué, notre comité comprend deux nouveaux membres.

Paillé was at the previous meeting, but all the parties have finally nominated their members to the public accounts committee, and as you have already noticed, we do have two members at the table.


Les députés ont peut-être déjà remarqué que le plan ne répondrait pas adéquatement aux besoins actuels de notre population vieillissante.

As members may have already noted, the plan would fail to adequately address the current needs of Canada's aging population.


Je l’ai déjà fait remarquer, notre gouvernement désire depuis longtemps réformer le Sénat.

Our commitment to reform remains as strong as ever, and we are now in a position to act on our commitment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne pouvons pas non plus transiger en refusant de dégager des budgets, car, comme l’a déjà fait remarquer notre président, M. Romano Prodi, toutes les politiques de l’Union en souffriraient, à commencer par l’espace de liberté, de sécurité et de justice.

Nor can we compromise by refusing to discharge budgets because, as Romano Prodi, our President, has already said, all Union policies would suffer as a result, starting with the area of freedom, security and justice.


Nous sommes également parvenus, par le biais de divers autres amendements, à délimiter et à mieux conditionner l’application de la comitologie, comme l’a déjà fait remarqué notre collègue Inglewood.

In addition, as Lord Inglewood has already mentioned, thanks to various other amendments, we also managed to delineate, and better stipulate, the way in which comitology was to be applied.


J’avais conscience de travailler avec un homme remarquable, un homme qui, 40 ans avant le projet de traité, écrivait déjà l’histoire alors que, prisonnier de Mussolini - ce qu’il est resté pendant 17 ans -, il cosignait le manifeste de Ventotene, qui affirmait déjà en 1941 que: «si notre lutte contre le fascisme aboutit et que nous remportons cette guerre, tous les efforts auront été vains s’ils ne débouchent que sur la restauratio ...[+++]

I found I was working with a remarkable man, who 40 years before the draft Treaty was already making history when, as a political prisoner of Mussolini – which he was for 17 years – he co-authored the Ventotene Manifesto, which already in 1941 said that: 'If our struggle against fascism is successful and if we win this war, then it will all have been in vain if it simply leads to the re-establishment of the old system of totally sovereign nation states in shifting alliances.


Avant même leur admission formelle en tant que nouveaux États membres, ces pays commencent à recueillir les fruits de leur intégration, en participant déjà dans les faits à l'espace de stabilité et de développement qui est le nôtre, comme en témoigne la présence de plus en plus remarquable des entreprises des États membres dans les pays candidats.

Even before being formally admitted as new Member States, the candidate countries are starting to reap the benefits of their integration. In practice, they are already part of our area of stability and development, as is shown by the ever-increasing presence in the candidate countries of companies from the Member States.


Je le remercie également formellement pour son argumentation et je ne souhaite pas répéter les remarques critiques déjà formulées par notre collègue Swoboda, notre collègue Lagendijk ou encore notre collègue Oostlander en ce qui concerne la situation en Turquie.

I would also like to thank him very much for his explanations. I do not want to repeat the criticism of the situation in Turkey which has already been expressed by Mr Swoboda, Mr Lagendijk and Mr Oostlander.


Nous sommes tous déjà allés en voyage à l'extérieur du pays, et nous avons tous déjà remarqué ces frais à notre relevé de compte de carte de crédit.

We all travel outside the country and we all notice that charge on our credit cards.




Anderen hebben gezocht naar : déjà remarqué notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà remarqué notre ->

Date index: 2021-02-13
w