Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme on a pu le constater
De toute évidence

Traduction de «déjà pu constater » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
comme on a pu le constater [ de toute évidence ]

as is evident [ evidently ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons déjà pu constater dans plusieurs pays méditerranéens les implications sociales d’une telle hausse des prix des denrées alimentaires de base, surtout pour les pays les plus pauvres.

We have already seen the social implications in several Mediterranean countries of such a price rise in basic foodstuffs, especially for the poorest countries.


Nous avons déjà pu constater, dans le contexte du transport d’animaux, que le non-respect des règles européennes par certains producteurs et distributeurs engendre des situations de concurrence déloyale et de distorsion du marché.

It has already been demonstrated in other situations relating to animal transportation that failure to apply and comply with EU rules by certain producers and distributors creates situations of unfair competition and market distortions.


Deuxièmement, la Commission pense que même si la construction des équipements d'infrastructures précités et l'organisation de manifestations de sports moteurs ont parfaitement pu contribuer aux difficultés de NG, MSR et CMHN, cette circonstance ne fait pas obstacle au constat selon lequel NG présentait déjà les indices habituels d'une entreprise en difficulté avant le lancement du projet Nürburgring 2009.

Secondly, the Commission considers that the fact that the construction of infrastructure for the said purpose and the organisation of motorsport events may well have contributed to NG, MSR and CMHN's difficulties does not in itself mitigate the finding that NG showed the usual signs of a firm being in difficulty already before the ‘Nürburgring 2009’ project was launched.


Comme cela a déjà été constaté, les nouveaux membres n'ont plus pu profiter de ces conditions après 2008.

As already noted, these terms ceased to be available to new members after 2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Les organismes de contrôle de chaque État membre sur le territoire duquel un lot de marchandises en provenance d’un autre État membre est jugé non conforme parce qu’il présente des défauts ou des altérations qui auraient déjà pu être constatés lors du conditionnement veillent à ce que le cas de non-conformité constaté jusqu’au stade du marché de gros, y compris les centrales de distribution, soit communiqué sans délai aux autorités des autres États membres susceptibles d’être concernés.

5. The inspection bodies of a Member State on whose territory a lot of goods from another Member State is found not to conform with the standards because of defects or deterioration which could have been detected at the time of packaging shall immediately notify such cases of non-conformity discovered up to the wholesale marketing stage, including at distribution centres, to the authorities of the other Member States likely to be concerned.


Les évaluateurs ont pu constater facilement que les actions déjà mises en œuvre étaient largement utilisées et démontrer que les parties prenantes ne doutaient pas que les actions en cours seraient utilisées après leur mise en œuvre.

The evaluators found clear evidence that the actions already implemented were widely used and documented that stakeholders were confident that ongoing actions will be used after their implementation.


Ces négociations débuteront durant le printemps de cette année et l'on a déjà pu constater une évolution positive lors des deux premiers tours de négociation officiels tenus à Bruxelles le 5 avril et le 29 mai respectivement.

These negotiations opened in spring this year, and there have already been positive developments in the first two official rounds of negotiations held in Brussels on 5 April and 29 May respectively.


Ces négociations débuteront durant le printemps de cette année et l'on a déjà pu constater une évolution positive lors des deux premiers tours de négociation officiels tenus à Bruxelles le 5 avril et le 29 mai respectivement.

These negotiations opened in spring this year, and there have already been positive developments in the first two official rounds of negotiations held in Brussels on 5 April and 29 May respectively.


Je n'ai pas eu l'occasion d'examiner en détail cette liste de vote mais j'ai déjà pu constater cette erreur.

I have not had a chance to look in detail at this voting list, but that is one mistake I have spotted already.


De plus, la cohabitation permanente de domaines réservés et de prestataires du service universel à but lucratif peut poser le problème du respect des règles de la concurrence et des aides publiques. L'on a d'ailleurs pu constater qu'il y a déjà eu un certain nombres de litiges en matière de concurrence dans ce secteur.

Further, the continuing cohabitation of reservation with profit-oriented USPs, may create clear concerns about fair competition and state aids, and it is noticeable that there have already been a number of competition cases in the sector.




D'autres ont cherché : de toute évidence     déjà pu constater     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà pu constater ->

Date index: 2022-06-03
w