Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment déjà construit
Bâtiment existant
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Construction existante
Données scientifiques fiables
Droit acquis
Droit prouvé
Démontré scientifiquement
Feu devenu important
Feu déjà important
Français
Histologiquement prouvé
Illusion de déjà vu
Illusion du déjà-vu
Immeuble déjà construit
Immeuble existant
Incendie déjà important
Le PCNP - Quatre ans déjà
Non prouvé
Principes scientifiques objectifs
Principes scientifiques éprouvés
Prouvé
Prouvé scientifiquement
Reconnu scientifiquement
Scientifiquement démontré
Scientifiquement prouvé
Scientifiquement reconnu
établissement existant

Traduction de «déjà prouvé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


principes scientifiques éprouvés [ données scientifiques fiables | scientifiquement prouvé | scientifiquement démontré | scientifiquement reconnu | reconnu scientifiquement | démontré scientifiquement | prouvé scientifiquement | principes scientifiques objectifs ]

sound science






illusion de déjà vu [ illusion du déjà-vu ]

déjà vu experience [ déjà vu | illusion of déjà vu ]


feu déjà important | incendie déjà important | feu devenu important

advanced fire


Le Programme canadien de nutrition prénatale : Quatre ans déjà [ Le PCNP - Quatre ans déjà ]

Canadian Prenatal Nutrition Program: Four Years Old and Thriving [ CPNP Four Years Old and Thriving ]


bâtiment existant | immeuble existant | construction existante | bâtiment déjà construit | immeuble déjà construit | établissement existant

existing building




droit acquis | droit prouvé

accrued right | accruing right | acquired right | established right
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'UE a déjà prouvé, par son action interne, qu'il était possible de réduire les émissions de gaz à effet de serre sans compromettre la croissance économique.

The EU has already proved, through internal policies, that is possible to reduce greenhouse gas emissions without undermining economic growth.


L'argument central de la présente communication est que la PEV est indispensable et a déjà prouvé sa valeur, mais qu'il n'en reste pas moins indispensable que l'Union s'appuie sur les résultats obtenus en renforçant son engagement vis-à-vis de la PEV.

The central argument of this Communication is that the ENP is indispensable and has already proven its worth – and that it is no less indispensable that the EU build upon this by strengthening its commitment to the ENP.


Le fait de combiner les subventions de l’UE à d’autres sources de financement du développement a déjà prouvé son efficacité lorsqu'il s'agit d’améliorer l’accès au financement, par exemple par des mécanismes de garantie et des fonds de microfinance.

Blending EU grants with other sources of development finance has already proved to be a successful way to increase access to finance, for example through guarantee facilities and microfinance funds.


L'évaluation du guichet unique existant a déjà prouvé son efficacité en tant que moyen de perception des taxes auprès des opérateurs économiques situés dans d'autres États membres.

The assessment of the existing One Stop Shop has already proven its effectiveness as a means of collecting taxes from traders located in other Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'EUNAVFOR a déjà prouvé son utilité dans le domaine de la collecte de renseignements essentiels.

EUNAVFOR has already shown its value in gathering key intelligence.


L'UE a déjà prouvé, par son action interne, qu'il était possible de réduire les émissions de gaz à effet de serre sans compromettre la croissance économique.

The EU has already proved, through internal policies, that is possible to reduce greenhouse gas emissions without undermining economic growth.


Nous avons déjà prouvé que le sort des familles nous tient à coeur. En effet, les mesures que nous avons mises en place ont déjà permis aux familles moyennes d'économiser 3 000 $.

Indeed, we have already proven that we care about families, with $3,000 for the average family being saved already from the measures that we have put in place.


L'agriculture a déjà prouvé sa capacité à contribuer significativement à la réduction des gaz à effet de serre, par une réduction 20 % entre 1990 et 2007 contre une baisse de 8 % dans les autres secteurs.

Agriculture has already proved its ability to contribute significantly to the reduction of greenhouse gases, through a reduction of 20% between 1990 and 2007 as opposed to a reduction of 8% in other sectors.


Vingt-quatre bandes l'ont déjà prouvé, et il y en a encore 40 qui doivent amorcer le processus d'AR — je ne suis pas certain de l'acronyme —, mais quoi qu'il en soit, nous devons faire valoir notre cause, même si la signature du traité prouve que nous avons droit à d'autres terres.

Twenty-four bands have proven that fact, and there are still 40 bands that have to initiate process through ATR—I'm not too sure of the acronym but we have to prove our case, even though within our treaty signing it stated that we would be entitled to more lands.


Nous travaillons à partir d'une structure existante qui a déjà prouvé sa valeur, et le projet de loi à l'étude doit améliorer l'efficacité de la banque de données génétiques qui constitue déjà un outil d'enquête très puissant, comme nous l'avons entendu plus tôt ici à la Chambre (1705) [Français] La banque nationale de données génétiques fonctionne depuis l'année 2000.

We are building on an existing structure with proven success and this bill is intended to improve the effectiveness of the DNA data bank, an already potent investigative tool as we have heard here in the House already (1705) [Translation] The national DNA bank has been in operation since 2000.


w