Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réaction dépressive
Réactionnelle
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène

Vertaling van "déjà prouvé tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est déjà prouvé que cela va se produire; tout le monde disait qu'il n'y aurait pas 5 milliards d'habitants sur Terre en 1995.

We've already proven that it's going to happen, because everybody said there wouldn't be 5 billion on the face of the earth by 1995.


Nous avons déjà prouvé tout ceci; lorsque vous étiez ministre de la Justice, vous avez entrepris une enquête sur l'acquisition des Airbus, Air Canada et la proposition de projet Bear Head au Cap-Breton.

While you were justice minister—we've established all this—you commenced an investigation into the Airbus purchase, Air Canada, and the Cape Breton Bear Head project proposal.


Tout en promouvant la restructuration verte de l’économie, l’Union européenne ne doit pas oublier les politiques communautaires qui ont déjà prouvé leur efficacité, telles que la politique agricole commune et la politique de cohésion.

While promoting the green restructuring of the economy, the European Union should not forget about the tried and tested community policies already in place, such as the common agricultural policy and the cohesion policy.


Avant toute chose, le rapport a déjà prouvé son utilité en confirmant certaines positions de l’UE.

Above all, the report has already proven helpful in upholding certain positions of the EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après tout, la Russie a déjà prouvé qu’elle savait comment se comporter à l’égard de ses voisins d’Europe centrale et orientale qui font à présent partie de l’UE et de l’OTAN.

Russia has, after all, already proved that it knows how to behave towards central European neighbours that are now part of both the EU and NATO.


Il serait bien plus efficace d’élargir le CEFTA aux pays des Balkans, comme le propose le gouvernement croate, parce qu’il a déjà prouvé toute son utilité et sa force pour la coopération régionale.

It would be much more effective to enlarge the already existing CEFTA, as proposed by the Croatian Government, because it has already proved to be a successful and good cooperation, and this is where the Balkan States should be included.


La non-inclusion de ces mesures de prévention dans le présent règlement impliquerait une diminution des montants consacrés à la prévention des incendies et remettrait en cause tout une série de projets en cours, qui ont déjà prouvé la plus-value de l’intervention communautaire.

The failure to include these preventive measures in this regulation would mean a reduction in funds for fire prevention and would call into question a set of projects already underway, which have already demonstrated the added value of Community action.


Dans son discours devant le Club Media, elle a tout fait pour jeter le discrédit sur un des principaux critiques de ce qui s'est passé en Somalie, le docteur Barry Armstrong, disant qu'on ne pouvait ajouter foi à ce qu'il raconte et qu'un groupe d'enquêteurs indépendants avait d'ailleurs déjà prouvé qu'il se trompait.

In her speech to the Media Club she went out of her way to discredit one of the principal critics of what went on in Somalia, Dr. Barry Armstrong, saying that his story did not have credence and that he had been proven wrong by an independent group of investigators.


De toute évidence, le nouveau ministère intégré des Travaux publics et des Services gouvernementaux a déjà prouvé qu'il peut fournir au gouvernement des services plus complets à un prix moindre pour les contribuables.

Clearly the new integrated Department of Public Works and Government Services has already demonstrated that it can provide a more comprehensive service to the government and, more important, at a considerable cost saving to the taxpayer.


La banque de données génétiques a déjà prouvé hors de tout doute à quel point cet instrument scientifique de pointe est précieux pour aider les forces de l'ordre à damer le pion aux criminels.

The data bank has already proven beyond doubt the value of this leading-edge science in helping law enforcement stay ahead of criminals.




Anderen hebben gezocht naar : réaction dépressive     réactionnelle     trouble dépressif saisonnier     déjà prouvé tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà prouvé tout ->

Date index: 2021-09-11
w