Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà prises j'aime » (Français → Anglais) :

Des mesures sont déjà prises en ce sens, de nombreux États membres mettant déjà en œuvre des normes plus strictes en matière de performance énergétique des bâtiments.

This process has already started, with many Member States implementing stricter energy performance standards for buildings.


Un certain nombre de mesures concrètes ont été déjà prises dans cette voie par la Communauté, parmi lesquelles la fixation de niveaux maximaux des résidus de pesticide dans et sur les céréales, les fruits, les légumes et d'autres denrées alimentaires, ainsi que des règles régissant la mise sur le marché de nouveaux pesticides et la réautorisation des pesticides déjà commercialisés.

A number of concrete steps have already been taken in this direction by the Community including maximum levels of pesticide residues in and on cereals, fruit, vegetables and other foodstuffs and rules governing the placement of new pesticides and the re-authorisation of existing pesticides on the market.


Tout État membre se joignant à l’action commune prévue aux paragraphes 1 et 2 après l’entrée en vigueur de l’accord de passation conjointe de marché conclu entre la Commission et les États membres participant à cette action accepte les modalités et les conditions convenues avant l’entrée en vigueur de cet accord par la Commission et par les États membres déjà associés à l’action commune, ainsi que toutes les décisions déjà prises en vertu de cet accord.

Any Member State that joins the joint actions as provided in paragraphs 1 and 2 after the entry into force of the joint procurement agreement entered into between the Commission and the Member States participating in that action shall accept the terms and conditions agreed by the Commission and the Member States joining the joint action prior to the entry into force of that agreement as well as any decisions already adopted under that agreement.


En particulier, il soutient les recommandations formulées par la Cour en matière de TVA et prend note des mesures déjà prises par la Commission.

In particular, it supports the Court's recommendations on VAT and notes the measures already taken by the Commission.


Si certains membres du comité ont l'impression que ce rapport risque d'être inutile parce que les décisions sont déjà prises, j'aime autant vous dire qu'il n'en est rien et que, si c'était le cas, je ne resterais pas ici un instant de plus.

If some committee members are under the impression that this could be a futile report, that the decisions are made, I can tell you that if it is—and I know it's not—the minute I find out that it is, I'm out of here.


6. Tout État membre se joignant à l’action commune prévue aux paragraphes 1 et 2 après l’entrée en vigueur de l’accord de passation conjointe de marché conclu entre la Commission et les États membres participant à cette action accepte les modalités et les conditions convenues avant l’entrée en vigueur de cet accord par la Commission et par les États membres déjà associés à l’action commune, ainsi que toutes les décisions déjà prises en vertu de cet accord.

6. Any Member State that joins the joint actions as provided in paragraphs 1 and 2 after the entry into force of the joint procurement agreement entered into between the Commission and the Member States participating in that action shall accept the terms and conditions agreed by the Commission and the Member States joining the joint action prior to the entry into force of that agreement as well as any decisions already adopted under that agreement.


Ces mesures destinées à réduire les lourdeurs bureaucratiques sont conformes aux initiatives déjà prises par plusieurs États membres pour supprimer l'exigence d'un titre de séjour.

These steps towards reducing the burden of bureaucracy are in line with moves already taken by several Member States to abolish the requirement for a residence permit.


À ce titre, il constituera un instrument supplémentaire dans le développement et le renforcement de cette coopération et complémentaire à ceux déjà en place et aux initiatives qu'il a déjà prises et prendra encore dans l'avenir".

For this reason, it will be an additional instrument in the development and reinforcement of this cooperation and will complement those already in place and the initiatives which it has already taken and will take in future”.


Le Conseil a réaffirmé qu'il se félicite des mesures déjà prises par l'Inde et le Pakistan afin d'apaiser les tensions, notamment la mise en place d'un certain nombre de mesures de confiance, et il a demandé aux deux parties de tirer parti des progrès déjà réalisés.

The Council reiterated its welcome for the steps already taken by India and Pakistan to ease tensions, including the introduction of a number of confidence building measures, and called on both sides to build on the progress already achieved.


- Liste des mesures déjà prises par le Conseil de l'Union européenne (une liste des décisions adoptées antérieurement par le Conseil donne une idée des mesures déjà prises à ce jour).

- List of documents previously adopted by the Council of the European Union (a list of decisions previously taken by the Council will give an idea of the measures taken hitherto).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà prises j'aime ->

Date index: 2022-12-09
w