Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà pris beaucoup " (Frans → Engels) :

M. Wesley K. Wark, professeur agrégé au Département d'histoire, Munk Centre for International Studies, Université de Toronto: Je tâcherai de répondre rapidement, car j'ai déjà pris beaucoup de votre temps et je m'excuse de ce défaut d'universitaire.

Mr. Wesley K. Wark, Associate Professor, Department of History, Munk Centre for International Studies, University of Toronto: I will respond quickly, because I have taken too much time and I apologize for that academic failing.


La société considère que ces engagements devraient être concrétisés le plus rapidement possible, compte tenu du fait que le processus législatif fédéral a déjà pris beaucoup de temps.

CPAWS takes the view that these commitments should be delivered as soon as possible, given that the federal legislative process has already been lengthy.


Étant donné que j'ai déjà pris beaucoup de temps, j'espère que nous connaissons tous les avantages importants des tribunaux de la famille.

Since I've talked for a considerable period of time, I hope we're all aware of the substantial benefits of the unified family court.


S'ils ne commencent qu'en septembre, nous aurons déjà pris beaucoup de retard.

Now, in September, we're already months late.


L'honorable Ghislain Maltais : Honorables sénateurs, comme j'ai déjà pris beaucoup de temps lors d'une séance antérieure, je ne serai pas d'une extrême longueur.

Hon. Ghislain Maltais: Honourable senators, since I spoke at length about this in a previous meeting, I will not go on for much longer.


C'est pourquoi nous devrions considérer cette nouvelle proposition comme la dernière chance s'il en est d'accélérer la mise en application de l'initiative-phare de l'Union européenne, qui a déjà pris beaucoup de retard, avant que le secteur aéronautique européen ne subisse d'autres revers sous l'effet de la concurrence étrangère et une nouvelle vague de faillites de compagnies aériennes.

That is why we should consider this new proposal as perhaps the last chance to speed up already much delayed implementation of the EU’s flagship initiative before the European aviation industry suffers another setback due to external competition and new wave of airline bankruptcies.


– Je m’excuse auprès de Monsieur Gollnisch et de Monsieur Sikierski, qui ont demandé à intervenir, mais, malheureusement, nous avons déjà pris beaucoup de retard: nous nous en tiendrons donc à cinq interventions.

– I apologise to Mr Gollnisch and Mr Sikierski, who asked to speak, but unfortunately, we are running very late and we are therefore stopping at five speeches.


La présentation de l’ensemble des obstacles à l’adhésion de la Turquie à notre Communauté européenne a déjà pris beaucoup de temps et d’énergie.

A lot of speaking time and energy has been deployed on emphasising all the obstacles to Turkish membership of our European Community.


- Monsieur le Président, juste un mot, parce que nous avons déjà pris beaucoup de retard, pour rappeler qu’Eurocontrol est l’organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne et que le présent rapport a pour effet d’approuver la ratification par la Communauté du protocole d’adhésion à la convention révisée d’Eurocontrol.

– (FR) Mr President, just a brief word, because we are already running very late, to mention that Eurocontrol is the European Organisation for the Safety of Air Navigation and that the effect of this report is to approve the ratification by the Community of the Protocol on accession to the revised Eurocontrol convention.


Nous avons déjà pris beaucoup de retard : il est temps d'agir et de structurer ces secteurs.

We are already well behind schedule: it is time to act and to restructure these sectors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà pris beaucoup ->

Date index: 2024-05-07
w