Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà pleinement accepté " (Frans → Engels) :

En conséquence, l’échec d’un entrepreneur ne devrait pas entraîner une «condamnation à perpétuité», lui interdisant toute nouvelle activité entrepreneuriale, mais plutôt être perçu comme une occasion d’apprentissage et de perfectionnement – un principe déjà pleinement accepté aujourd’hui comme étant la base du progrès dans la recherche scientifique.

Thus, a failure in entrepreneurship should not result in a "life sentence" prohibiting any future entrepreneurial activity but should be seen as an opportunity for learning and improving – a viewpoint that we already today fully accept as the basis of progress in scientific research.


En conséquence, l’échec d’un entrepreneur ne devrait pas entraîner une «condamnation à perpétuité», lui interdisant toute nouvelle activité entrepreneuriale, mais plutôt être perçu comme une occasion d’apprentissage et de perfectionnement – un principe déjà pleinement accepté aujourd’hui comme étant la base du progrès dans la recherche scientifique.

Thus, a failure in entrepreneurship should not result in a "life sentence" prohibiting any future entrepreneurial activity but should be seen as an opportunity for learning and improving – a viewpoint that we already today fully accept as the basis of progress in scientific research. Consequently, any move to encourage a new generation of entrepreneurs must include reassurance that, if their first idea does not fly, they will not be forever barred from trying to 'take off' again.


M. John Godfrey: Deuxièmement, en ce qui concerne la responsabilité des mesures à prendre, le ministre, a je crois, déclaré à la Chambre qu'il fallait ignorer l'article du Globe and Mail; le ministre, comme vous le dites au point 9 de votre exposé, a pleinement accepté la responsabilité et a l'intention de donner suite à vos suggestions, quand il ne l'a pas déjà fait.

Mr. John Godfrey: Secondly, in terms of who is to take the action, I understand from what the minister said in the House that I am to ignore the Globe and Mail article; that, as you say in your point 9, the minister has fully accepted responsibility for answering to your suggestions and has started to take action.


J'ai déjà été accusée d'extrémisme au cours des discussions et j'accepte pleinement cette qualification lorsqu'elle concerne mes idées personnelles sur l'attitude à adopter en matière de drogues.

In debates I have been accused of extremism, and I fully accept that description when it comes to my own ideas on dealing with drug abuse.


Comme on l'a déjà souligné à de nombreuses reprises, cette façon de procéder n'est pas acceptable parce qu'elle constitue une véritable mortification politique du Parlement européen, qui est - il ne faut pas l'oublier - la seule institution européenne démocratiquement élue, la seule qui représente pleinement les citoyens européens.

As has already been stressed, this way of going about things is not particularly acceptable, for it represents a genuine political humiliation for the European Parliament, which – and we must not forget it – is the only democratically-elected European institution, the only institution which fully represents the European citizens.


La Commission doit déjà s'occuper de certaines des préoccupations exprimées dans cette enceinte ce soir, en particulier en ce qui concerne le contenu illégal et l'acceptation par les consommateurs, et ce avant que nous n'adoptions pleinement ce texte en tant que directive européenne.

Some of the concerns that have been expressed here tonight, particularly about dealing with illegal content and consumer acceptance, need to be being already pursued by the Commission before we adopt this fully as a European directive.


2. L'Union européenne encourage également toutes les parties à s'engager de nouveau dans le processus de paix, à respecter et à mettre pleinement en oeuvre tous les accords déjà conclus et à reprendre les négociations dès que possible sur la base des principes déjà acceptés par toutes les parties dans les cadres de Madrid et d'Oslo.

2. The European Union encourages all parties likewise to re-engage themselves in the Peace Process, to respect and implement fully all the agreements already reached and to resume negotiations as soon as possible on the basis of the principles already accepted by all parties under the Madrid and Oslo frameworks.


En ce qui concerne la libre circulation des personnes, il faudra en particulier, au-delà du principe déjà accepté par la Suisse de traitement national selon l'acquis communautaire, approfondir les modalités pour atteindre pleinement, à travers une approche par étapes, la libre circulation des personnes.

On the subject of free movement of persons it was necessary in particular to move on from the principle already accepted by Switzerland of national treatment in accordance with the acquis communautaire to an examination of the detailed arrangements for full attainment of such free movement, by means of a phased approach.


Vous ne devez pas permettre que cet amendement soit adopté et ait force de loi tant que le Québec n'aura pas accepté de respecter pleinement les droits à l'instruction dans la langue de la minorité, droits qui sont censés être déjà garantis par la Charte canadienne des droits et libertés.

This amendment must not be allowed to pass into law until Quebec accepts the full application of the minority language education rights already defined in the Canadian Charter of Rights and Freedoms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà pleinement accepté ->

Date index: 2025-03-06
w