Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coûts déjà payés

Traduction de «déjà payé environ » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission européenne, les États membres de l’UE et les pays africains sont déjà en train d’investir environ 70 000 000 EUR dans ce partenariat.

Around EUR 70 million is already being invested in it by the European Commission, European member states and African countries.


La moitié environ des grands projets examinés proches de l'achèvement ou déjà mis en oeuvre avaient connu des retards dans la fourniture d'équipements imputables à la lenteur des procédures de passation de marchés de la Commission, au temps nécessaire à l'approbation de listes d'équipements par les bénéficiaires et à des retards de dédouanement dans les pays bénéficiaires. Il en résultait que les équipements ne parvenaient parfois que peu de temps avan ...[+++]

In approximately half of the large projects examined which were nearing completion or had already been implemented, the project had suffered from delays in the supply of equipment. These delays were due to the Commission's lengthy procurement procedures, the time taken by beneficiaries to approve equipment lists and hold ups in customs clearance in the beneficiary countries.


Un modèle économique fort intéressant [10] suggère que si les pays adhérents étaient déjà aujourd'hui des États membres, leurs exportations vers l'UE-15 en 2000 représentaient environ 63 % de ce qu'elles auraient dû être.

Were today's Acceding Countries already Member States, a seminal economic model [10] of trade suggests that their exports to the EU-15 in 2000 were about 63% as large as they should have been.


Il y avait un montant de 2,3 millions de dollars; nous avions déjà payé environ dix millions de dollars, c'est une dépense qui était prévue depuis déjà longtemps.

There was $2.3 million, behind which we had outlaid about $10 million, which was budgeted well in advance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Troisièmement, je propose que le Parlement européen soutienne la proposition formulée aux Nations unies en septembre 2004, déjà soutenue par 100 pays environ, concernant un impôt mondial sur les transactions en capital, les ventes d’armes et la consommation d’énergie non renouvelable, afin de financer les situations d’urgence dues à des catastrophes naturelles.

Thirdly, I propose that the European Parliament support the proposal formulated at the United Nations back in September 2004, and already supported by about 100 countries, on a global tax on capital transactions, arms sales and the consumption of non-renewable energy, in order to finance emergencies from natural disasters.


Un appui financier est assuré au facilitateur du Dialogue Intercongolais, M. Masire. A cet effet, la Commission a déjà alloué environ 3.2 M€ pour la mission de M. Masire et est en train d'évaluer sa contribution à une initiative multilatérale de désarmement, démobilisation, réhabilitation, réintégration et réinstallation d'ex-combattants dans les pays impliqués dans le conflit de la région des Grands Lacs.

The facilitator of the inter-Congolese dialogue, Ketumile Masire, has already been given financial support of €3.2 million and the Commission is presently evaluating its contribution to a multilateral mission to disarm, demobilise, rehabilitate, reintegrate and resettle ex-combatants in the countries involved in the conflict in the Great Lakes region.


Il existe déjà actuellement environ 120 forces de polices au sein de l'Union européenne, dont la plupart d'entre elles se trouvent, je puis le dire, dans mon propre pays car, au Royaume-Uni, chaque comté possède sa propre force de police compétente uniquement sur son territoire.

Already today there are about 120 different police forces in the European Union, most of them, I may say, in my own Member State, because in the United Kingdom we have a police force in every single county and they only work up to their county borders.


À ce jour, environ 3% seulement ont réellement déjà payé en euros.

Only about 3% have so far actually already used the Euro in payments.


Environ 80 p. 100 des coûts dans les maisons de soins infirmiers sont déjà payés par les gouvernements provinciaux dans le Canada de l'Atlantique.

About 80 per cent of the costs in nursing homes are pretty well covered in Atlantic Canada by provincial governments.


Ce comité a sillonné le pays et, je crois, a déjà visité environ 22 aéroports.

They have been travelling from coast to coast, and I think they have now visited about 22 airports.




D'autres ont cherché : coûts déjà payés     déjà payé environ     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà payé environ ->

Date index: 2023-10-12
w