Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment déjà construit
Bâtiment existant
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Construction existante
Déjà vu
Fausse mémoire
Feu devenu important
Feu déjà important
Illusion de déjà vu
Illusion du déjà-vu
Immeuble déjà construit
Immeuble existant
Incendie déjà important
Le PCNP - Quatre ans déjà
Paramnésie
Personne ayant déjà été renvoyée du Canada
Préclusion pour question déjà tranchée
Qualité passable
Réaction dépressive
Réactionnelle
Sentiment du déjà vu
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène
établissement existant

Vertaling van "déjà passablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


bâtiment existant | immeuble existant | construction existante | bâtiment déjà construit | immeuble déjà construit | établissement existant

existing building


déjà vu | fausse mémoire | sentiment du déjà vu | paramnésie

déjà vu | false memory | memory without recognition | paramnesia


feu déjà important | incendie déjà important | feu devenu important

advanced fire


personne ayant déjà été renvoyée du Canada [ personne ayant déjà fait l'objet d'une mesure de renvoi du Canada ]

person previously removed from Canada


Le Programme canadien de nutrition prénatale : Quatre ans déjà [ Le PCNP - Quatre ans déjà ]

Canadian Prenatal Nutrition Program: Four Years Old and Thriving [ CPNP Four Years Old and Thriving ]


illusion de déjà vu [ illusion du déjà-vu ]

déjà vu experience [ déjà vu | illusion of déjà vu ]




Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks ...[+++]


préclusion pour question déjà tranchée

issue estoppel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il détruit le peu de garde-fous que pouvait comporter le projet de loi C-6, une mesure déjà passablement imprudente et irresponsable.

It is gutting what components might have existed in Bill C-6 which is already a pretty reckless and irresponsible piece of legislation.


Enfin, pour terminer, pourquoi le Québec devrait-il se soumettre aux règles établies par le fédéral afin de se soustraire aux taux d'intérêt criminel, alors que Québec dispose déjà de la Loi sur la protection du consommateur qui encadre déjà passablement bien cette activité qui est en fait pratiquement inexistante au Québec?

In conclusion, why should Quebec submit to the rules established by the federal government in order not to be subject to criminal interest rates, when Quebec already has consumer protection legislation that properly regulates this activity, which is in fact all but non-existent in Quebec?


La proposition contenait un grand nombre de charges et de conditions supplémentaires par rapport à celles, déjà passablement nombreuses, envisagées dans la décision de l'OMC.

The proposal contained a large number of charges and conditions in addition to the substantial number already envisaged in the WTO decision.


D'ailleurs, en Amérique du Nord, le Québec est déjà passablement isolé à cet égard.

In any case, within North America Quebec is already fairly isolated in this regard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans l'indifférence générale, le Parlement canadien est en train d'adopter une loi dont le gouvernement n'a jamais pu justifier la sévérité, ce qui est déjà passablement sérieux.

Amid general indifference, the Parliament of Canada is about to pass an act the severity of which the government was never able to justify, which is rather serious.


Nous en appelons à tous les acteurs politiques de Moldavie pour qu'ils fassent preuve de retenue et qu'ils n'exploitent pas la détérioration d'une situation politique déjà passablement tendue.

We call on all the political players in Moldova to exercise restraint and not to take advantage of the deterioration in what is already a fairly tense political situation.


Ils aimeraient, d'abord et surtout, rattraper leur retard dans la pénétration des marchés d'Amérique latine, déjà passablement ravagés par la présence d'autres prédateurs autrement plus puissants, comme les multinationales nord-américaines.

They would like, first and foremost, to make up for their slowness in penetrating the Latin American markets, which are already in a parlous state due to the presence of even more powerful predators, such as the North American multinationals.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je dois avant tout m'excuser de ma voix déjà passablement éraillée mais, en tant que députée autrichienne, j'ai déjà dû énormément expliquer et discuter aujourd'hui.

– (DE) Mr President, Commissioner, firstly I would like to apologise for being a little hoarse today, but we Austrian MEPs have had a lot of explaining and talking to do.


Je suis dès lors extrêmement heureuse de constater le caractère équilibré et la pertinence du rapport de cette année, si l'on excepte un accident de travail déjà évoqué par notre collègue Schulz et dont nous devons de temps à autre écouter les manifestations passablement abjectes.

I am therefore particularly delighted that this year, a report has been produced which is very well balanced and to the point, except for one single industrial accident which Mr Schulz has already mentioned and with regard to which we are having to sit and witness some rather despicable displays at times.


Une fois de plus, ce sera la classe moyenne qui a déjà passablement de difficulté à financer une nouvelle maison ou à payer les factures ou à vêtir ses enfants.

Once again it will be the middle class, who already find it difficult enough to finance a new home, or pay the bills, or clothe their families.


w