Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «déjà nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employo ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Nous avons à nous mettre d'accord entre nous sur le cadre de cette relation future, et d'ores et déjà, je le dis clairement et calmement, il y a des points qui ne sont pas négociables, ni l'intégrité du marché unique, ni les quatre libertés qui sont indissociables et qui sont la fondation du marché unique, ni l'autonomie de décision de l'Union que le Royaume-Uni a décidé de quitter.

We need to agree ourselves on the framework for the future relationship. I can already tell you – and I say so clearly and calmly – that there are non-negotiable points on the integrity of Single Market, the four indivisible freedoms which are the foundation of the Single Market, and the autonomy of the Union's decision-making, which the UK has decided to leave.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


Aujourd’hui déjà, nous avons des problèmes au Portugal; nous avons déjà des problèmes en Irlande.

We already have problems in Portugal today; we already have problems in Ireland today.


Nous travaillons ensemble sur la migration légale, nous essayons de renforcer Frontex, je vous promets un document sur l’intégration depuis mon audition en février, et l’année dernière déjà nous avons proposé une meilleure gouvernance de Schengen.

We are working together on legal migration, we are trying to reinforce Frontex, and I have been promising you a paper on integration since my hearing last February and, already last year, we proposed better governance of Schengen.


Il y a quelques mois, nous avons discuté de la situation des producteurs laitiers et à cette occasion déjà, nous avons été nombreux à dire que la crise touchait d’autres secteurs agricoles.

Months ago, we had the opportunity to debate the situation of dairy producers, but even then, many of us said that the crisis was affecting the other sectors of agriculture.


En juillet déjà, nous avons souligné qu’il nous serait impossible d’approuver un écart de 15 % entre les crédits d’engagement et les crédits de paiement, proposé par la Commission dans son projet de budget et augmenté encore par le Conseil.

We pointed out back in July that we could not approve a 15% gap between commitment appropriations and payment appropriations, which the Commission proposed in the draft budget and the Council increased still further.


Même quand je repense qu'en 1999 déjà, nous avons déclaré pour la première fois qu'il pourrait être possible de conclure les négociations à la fin 2002, je dois tout de même dire qu'il est quelque peu miraculeux que nous y soyons parvenus.

Even though I remember that it was as long ago as 1999 that we first indicated that it might be possible to conclude negotiations by the end of 2002, I still have to say that it is a minor miracle that we have managed to do so.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     déjà nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà nous avons ->

Date index: 2024-07-12
w