Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE

Vertaling van "déjà indiqué beaucoup " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les données indiquent que l'AGL à taux plein aurait en effet représenté une part beaucoup plus importante du prix de vente sur un marché dont les forces ont déjà été supprimées.

The data shows that the AGL at the full rate would have indeed represented a much higher proportion of the selling price in an already suppressed market.


De nombreux pays tiers ont déjà indiqué à la Commission que l'ACCIS rendrait l'Union européenne beaucoup plus intéressante pour les investissements étrangers.

Many third countries have already indicated to the Commission that the CCCTB would help to make the EU a more interesting market for foreign investment.


La Présidence est bien consciente des inquiétudes ressenties par beaucoup de gens au sein de ce Parlement au sujet de la situation des droits de l’homme en Russie et comme nous l’avons déjà indiqué lors du récent débat sur le sommet UE-Russie qui a eu lieu en séance plénière de cette Assemblée, nous partageons totalement vos inquiétudes.

The Presidency is very well aware of the concerns felt by many in this Parliament about the Human rights situation in Russia, and as we indicated during the recent debate in this plenary on the EU-Russia Summit, we fully share your concerns.


Comme déjà indiqué par mon collègue Duarte Freitas, nous avons beaucoup entendu parler du gazole, du soutien au gazole, mais 85 % des navires au Portugal font partie du secteur de la pêche à petite échelle et la moitié d’entre eux fonctionnent à l’essence.

As my colleague Duarte Freitas has already mentioned, we have heard a lot of talk about diesel, about support for diesel, but 85% of the vessels in Portugal operate in the small-scale fishing sector and over half run on petrol.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est regrettable que nous nous éloignions de plus en plus de l’objectif consistant à devenir d’ici à 2013 la société se fondant le plus sur la connaissance dans le monde, le Conseil ayant déjà indiqué et prévu que cela prendrait encore beaucoup de temps.

Regrettably, we are moving further and further from the objective of becoming the most knowledge-based society in the world by 2013, as the Council has already indicated and predicted that it will still take a long time.


D. considérant qu'il est universellement reconnu que la vitesse excessive et inadéquate et la consommation d'alcool et de drogues ou de certains médicaments, ainsi que la mauvaise utilisation de la ceinture de sécurité, ont des effets destructeurs sur le plan de la sécurité routière, en raison du nombre de morts, de blessés et de handicapés qu'elles causent, et que si de nombreux efforts ont déjà été déployés, le nombre élevé de morts indique qu'il reste beaucoup à faire pour atteindre l'objectif fixé pour 2010,

D. whereas it is universally recognised that exceeding speed limits or driving at a speed inappropriate to the road conditions, driving while under the influence of alcohol, drugs, or particular medicines, and the failure to use seat belts properly play havoc with road safety, given the death toll arising from those factors and the numbers that they leave injured or disabled; whereas even though many efforts have already been undertaken, the high death toll implies that much more needs to be done to achieve the target set for 2010,


Beaucoup des commentaires indiquent également que la disparition d’Alstom aurait des conséquences dommageables sur les marchés concernés, qui sont déjà fortement concentrés.

Many of the comments also suggest that Alstom's disappearance would have a harmful impact on the relevant markets, which are already highly concentrated.


- (EL) Monsieur le Commissaire, je vous remercie beaucoup pour votre réponse qui nous assure que les réacteurs 1 et 2 vont fermer cette année, en 2002, et que les travaux ont déjà démarré ; de même, les réacteurs 3 et 4 vont fermer d’ici 2006 au plus tard, comme il avait été convenu à l’origine et comme me le disait dans sa lettre le président de la Commission, M. Prodi, et comme vous-même l’avez indiqué à maintes reprises.

– (EL) Commissioner, thank you for your reply confirming that reactors 1 and 2 will be shut down this year, in 2002, that work has in fact already started, and that reactors 3 and 4 will be shut down by 2006 at the latest, as originally agreed, as the President of the Commission, Mr Prodi, has assured me in writing and as you have stressed repeatedly.


Cela va peut-être étonner les responsables des ministères fédéral et provinciaux des Finances, mais beaucoup de marchandises arrivent au magasin avec leur prix déjà indiqué - un prix qui ne comprend pas la taxe.

This may come as a surprise to those in the federal and provincial finance departments, but many goods arrive at stores with the price already on them - a price that does not include tax.


Cependant, comme je l'ai déjà indiqué, beaucoup de plaintes que nous recevons concernent des questions d'ordre privé par opposition à des questions d'intérêt public, et c'est pourquoi nous devons préciser davantage la nature de telles plaintes.

However, as I have indicated, a lot of the complaints we received deal with a private matter as opposed to a public matter, so we have to clarify this kind of complaint further.




Anderen hebben gezocht naar : confidentiel ue     secret ue     déjà indiqué beaucoup     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà indiqué beaucoup ->

Date index: 2024-08-12
w