Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Demande ayant déjà fait l'objet d'un rapport
Fait d'ores et déjà controuvé
Note ce débat portera sur des points classifiés
Personne ayant déjà été renvoyée du Canada
SECRET UE

Traduction de «déjà fait puis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
personne ayant déjà été renvoyée du Canada [ personne ayant déjà fait l'objet d'une mesure de renvoi du Canada ]

person previously removed from Canada


demande ayant déjà fait l'objet d'un rapport

previously reported application


marché qui a déjà fait l'objet d'un appel d'offres préliminaire

pre-tendered contract


Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be admitted to the discuss ...[+++]


fait d'ores et déjà controuvé

fact already acknowledged in false
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par exemple, si l'organisme autorise une pratique pendant de nombreuses années, puis change soudainement d'idée, comme il l'a déjà fait, il devient difficile pour les acteurs politiques de savoir quelles règles ils doivent suivre.

For example, if the agency were to allow a practice for many years and then change its mind suddenly, as it has been known to do, then it is hard for political actors to know which set of rules they are supposed to follow.


Puis-je étayer les commentaires déjà faits par quelques collègues au sujet de l’importance des intergroupes?

Can I please underpin the comments already made by a few colleagues about the importance of intergroups?


Ils l'ont déjà fait en ce qui concerne l'Afghanistan, d'abord en nous embarquant dans cette mission de combat puis en permettant que nous continuions de mener cette guerre jusqu'en 2009 au moins et peut-être même plus longtemps.

They did it on Afghanistan by not only getting us into this combat mission, but then enabling the continuation of this war to 2009, and who knows for how long into the future, and they are doing it with this budget.


− (PT) Comme on l’a déjà fait remarquer, deux plaques tectoniques passent au Sud de l’Europe sous la Méditerranée, puis sous l’Océan Atlantique en glissant sous l’archipel des Açores, ce qui signifie que les tremblements de terre sont l’une des catastrophes naturelles les plus fréquentes de la région.

− (PT) As has been pointed out, the whole of southern Europe is delimited by the edge of two tectonic plates that cross the Mediterranean and go on through the Atlantic Ocean via some of the Azores Islands, which means that earthquakes are one of the most frequent natural disasters in this region.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que nous passons outre au processus en faisant deux choses : d’abord, en plaidant à la Chambre des communes en faveur d’une chose qui nous échappe totalement parce que cela est déjà fait; puis, en tentant d’adopter une motion réclamant une enquête judiciaire de la part de notre comité sans que les membres du comité puissent réfléchir, évaluer la preuve, réfléchir à ce que nous avons entendu, étudier les notes que notre chercheur a prises, puis nous écouter les uns les autres de manière à arriver à une op ...[+++]

I think we are circumventing the process by doing two things: first, arguing a judicial inquiry in the House of Commons about which we can't do anything because it's already done; but then, trying to pass a motion calling for a judicial inquiry in this committee without the members of the committee being able to sit down, hash out the evidence, reflect on what we heard, listen to the notes our researcher has taken, and then listening to each other so we can try to come to some collective point of view.


Je puis assurer à l’honorable député que lorsque le respect des droits de l’homme dans les actions d’Israël nous préoccupe, nous en ferons part au gouvernement israélien, et nous l’avons déjà fait.

I can assure the honourable Member that where we have concerns about Israeli actions on human rights, we will raise – and have raised – those concerns with the Israeli Government.


(EN) En ce qui concerne le secteur de l'acier, puis-je rappeler au Parlement que la Commission a déjà fait part de son intention de maintenir des règles strictes en matière d'aides d'État pour ce secteur après l'expiration du traité CECA.

Concerning the steel industry, may I remind Parliament that the Commission has already expressed its intention that strict rules on state aids to this sector be maintained after the expiry of the ECSC Treaty.


Ne faut-il pas réfléchir à une mise en œuvre plus flexible de nos progrès, comme nous l'avons déjà fait avec Schengen, puis avec l'euro.

Should we not contemplate implementing our advances more flexibly, as we have already done with Schengen and the euro?


Puis il est précisé dans les paragraphes 2, 3, 4 et 5 - et je ne prendrai pas le temps de les lire, car j'ai la certitude que vous l'avez déjà fait - les méthodes par lesquelles la peine capitale est imposée si ce châtiment n'a pas été aboli.

and then it goes on to indicate in subparagraphs 2, 3, 4 and 5 - and I will not take the time to read them, as I am sure many of you have read them already - the methods by which a life can be taken if a death penalty is in place.


Le médecin m'a appelé pour que je signe ceci mais, avant que je ne puisse me rendre pour signer, Ottawa avait dépêché un autre message leur ordonnant d'arrêter d'annoter les dossiers médicaux et d'enlever toutes les annotations déjà faites, puis de déchiqueter les documents.

I was called in by the MO to sign this, but by the time I got in to sign it in front of the MO, Ottawa had fired another message back and told them they were to stop annotating the medical docs and they were to take the annotations off everybody's medical docs, and then they shredded the paperwork.




D'autres ont cherché : confidentiel ue     secret ue     fait d'ores et déjà controuvé     déjà fait puis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà fait puis ->

Date index: 2022-04-03
w