Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
CONFIDENTIEL UE
Delirium tremens
Demande ayant déjà fait l'objet d'un rapport
Démence alcoolique SAI
Fait d'ores et déjà controuvé
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Note ce débat portera sur des points classifiés
Paranoïa
Personne ayant déjà été renvoyée du Canada
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
SECRET UE

Vertaling van "déjà fait durant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
personne ayant déjà été renvoyée du Canada [ personne ayant déjà fait l'objet d'une mesure de renvoi du Canada ]

person previously removed from Canada


marché qui a déjà fait l'objet d'un appel d'offres préliminaire

pre-tendered contract


demande ayant déjà fait l'objet d'un rapport

previously reported application


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common s ...[+++]


Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


Définition: Elles constituent des épisodes nocturnes au cours desquels une terreur et une panique extrêmes sont associées à une vocalisation intense, à une agitation motrice et à un hyperfonctionnement neuro-végétatif. L'individu s'assied ou se lève, habituellement durant le premier tiers du sommeil nocturne, avec un cri de terreur. Assez souvent, il court jusqu'à la porte comme s'il essayait de s'échapper; en fait, il ne quitte que rarement sa chambre. Le souvenir de l'événement, s'il existe, est très limité (se réduisant habituelle ...[+++]

Definition: Nocturnal episodes of extreme terror and panic associated with intense vocalization, motility, and high levels of autonomic discharge. The individual sits up or gets up, usually during the first third of nocturnal sleep, with a panicky scream. Quite often he or she rushes to the door as if trying to escape, although very seldom leaves the room. Recall of the event, if any, is very limited (usually to one or two fragmentary mental images).


fait d'ores et déjà controuvé

fact already acknowledged in false


responsabilité du fait de marchandises durant un transport

liability for loss or damage caused by goods in transit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ce qui est des modifications que la Commission propose d'apporter aux actuelles conditions d'octroi d'une priorité pour l'attribution des créneaux aux transporteurs qui bénéficiaient déjà de ces créneaux durant la saison de programmation précédente ("créneaux historiques"), les travaux au sein des instances préparatoires du Conseil avaient déjà fait apparaître qu'une large majorité des États membres y étaient opposés.

As regards the changes proposed by the Commission to the current conditions for granting priority in slot allocation to carriers that already had the same slots in previous scheduling seasons ("historical slots"), the discussions in the Council's preparatory bodies had already shown that a large majority of member states are against those changes.


Cependant, au vu de la controverse qui règne autour des déclarations écrites et des divergences d’opinion quant à leur utilité, je tiens à présenter mes excuses aux députés qui ont été offensés par notre campagne, et réitérer la promesse que j’ai déjà faite au président de ma sous-commission, M. Danjean: je promets de ne pas présenter une nouvelle déclaration écrite durant cette législature.

However, knowing the controversy around written declarations, and the differing opinions about their usefulness, I would like to apologise to those Members who felt offended by our campaign, and to repeat the promise I made to the chair of my subcommittee, Mr Danjean: I promise not to start a written declaration again during this parliamentary term.


La mise en place du marché unique de l’énergie a d’ores et déjà fait l’objet d’une attention particulière durant les trois premiers mois de la Présidence hongroise.

The Hungarian Presidency has already devoted special attention to the realisation of the single energy market in the first three months.


Durant le débat et les préparations, une phrase répétée à plusieurs reprises par le ministre allemand de l’environnement, Norbert Röttgen, m’a trotté dans la tête: «nous avons déjà fait le plus facile en matière d’énergies fossiles».

During the debate and during the preparations, I had a sentence running through my head which has been said repeatedly by the German Environment Minister, Norbert Röttgen: We have already picked the low-hanging fruit when it comes to fossil fuels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au vu des longs délais qu’elle suppose, la procédure législative ordinaire semble néanmoins trop conséquente, dans ce cas particulier, pour les questions relatives à la transposition des amendements aux dispositions de l’article 28, qui ne revêtent pas une importance capitale à mes yeux et qui ont déjà fait l’objet de discussions et d’accords avec les États membres, au sein du groupe de travail, au Conseil et même durant cette session, avant d’être proposés ou adoptés lors de la session annuelle de la CGPM.

Due to the long period involved, the ordinary legislative procedure, however, seems to be on too large a scale in this specific instance for the issues involved in transposing amendments to the provisions of Article 28, which I do not believe to be essential and which had already been discussed and agreed with the Member States, in the working group, in the Council, and during the session itself, before being proposed or adopted at the annual session of the GFCM.


Monsieur le Président, je pense qu'il convient de faire remarquer, comme nous l'avons déjà fait durant la journée, que c'est aujourd'hui le 17 anniversaire du massacre de l'École Polytechnique, où 14 femmes ont été tuées par un misogyne, un homme qui détestait les femmes.

Mr. Speaker, I think it would be appropriate to note, as we have already today, that today is the commemoration of the 17th anniversary of the massacre at École Polytechnique where 14 women were killed by a misogynist, someone who hated women.


Plus particulièrement, le plus grand élargissement de l’histoire de l’Union européenne a eu lieu durant cette période, comme plusieurs orateurs l’ont déjà fait remarquer.

In particular, the greatest enlargement in the history of the European Union took place during this period, as several previous speakers have stated.


Étant donné que les syndicats ont fait savoir dans les journaux locaux qu'ils avaient l'intention de perturber les activités commerciales, ce qu'ils ont d'ailleurs déjà fait aux aéroports de Toronto et de Halifax, comment entendez-vous prévenir les actes de ce genre s'ils surviennent durant le temps libre des employés?

Since the unions have indicated in the daily newspapers that they intend to disrupt business and in fact have done so at airports in Toronto and Halifax, how do you intend to stop these disruptions if they occur on the workers' own time?


Nous l’avons déjà fait durant les années 1970, lorsque le prix du pétrole a grimpé en flèche.

We did it before in the 1970s when the price of oil rose dramatically.


Bon nombre de ces petites villes sont appelées à disparaître à plus ou moins long terme, comme beaucoup l'ont déjà fait, durant ma propre existence.

Many of those small areas will simply disappear in the longer term, as many of them already have, certainly in my lifetime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà fait durant ->

Date index: 2023-01-23
w