Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cheptel déclaré officiellement indemne de tuberculose
Cheptel officiellement indemne de tuberculose
Déclaration en bonne et due forme
Déclaration officielle
Désignation officielle
Mise en candidature officielle
Présentation officielle
Reçu aux fins d'impôt
Reçu aux fins de l'impôt
Reçu d'impôt
Reçu fiscal
Reçu officiel
Reçu pour déclaration fiscale
Reçu pour fins d'impôt
Reçu à des fins fiscales
Résultats déclarés officiels

Traduction de «déjà déclaré officiellement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cheptel déclaré officiellement indemne de tuberculose | cheptel officiellement indemne de tuberculose

herd declared officially free of tuberculosis | officially tuberculosis-free herd


mise en candidature officielle [ désignation officielle | présentation officielle | déclaration officielle ]

official nomination


déclaration officielle [ déclaration en bonne et due forme ]

formal entry


ils déclarent officiellement que le régime ne peut attendre aucune aide des Neuf

they declared officially that the present regime could expect no aid from the Nine


déclarations officielles apposées sur un acte sous seing privé

official certificates which are placed on documents signed by persons in their private capacity






reçu officiel | reçu fiscal | reçu à des fins fiscales | reçu pour déclaration fiscale | reçu pour fins d'impôt | reçu aux fins d'impôt | reçu aux fins de l'impôt | reçu d'impôt

official receipt | tax receipt | income tax receipt | official receipt for tax purposes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai déjà déclaré officiellement à plusieurs reprises que les mesures qui concernaient les droits de la personne devaient être adoptées par voie législative et non pas par voie réglementaire.

I am very much on record as being of the view that matters that touch on rights should be spelled out in legislation, not left to regulation.


Notre comité a déjà déclaré officiellement que, quand on parle de budget, nos forces armées crient famine.

I think this committee has been on record, as far as money is concerned, as indicating that our armed forces are starved for money.


De fait, l'Allemagne a déjà déclaré officiellement qu'elle s'opposera à toute tentative de l'UE de permettre la PFQ pour les aliments; par conséquent, et ce qui est particulièrement important du point de vue de mon secteur, la politique proposée concernant la PFQ risque d'avoir pour le secteur biologique l'effet contraire à l'effet voulu.

In fact, Germany is already on record as stating that it will oppose any EU move to allow LLP for food, so perhaps more importantly from my perspective, from my sector's perspective, the proposed LLP policy brings with it the danger it would have for the organic sector, the exact opposite effect of the one it is intended to have.


12. exhorte la Commission et les États membres à déclarer officiellement le troisième dimanche de novembre «Journée mondiale du souvenir des victimes des accidents de la route», comme l'ont déjà fait les Nations unies et l'Organisation mondiale de la santé, afin de sensibiliser davantage l'opinion publique à ce problème;

12. Calls on the Commission and Member States officially to recognise the third Sunday in November as the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims, as the United Nations and World Health Organisation have already done, in order to raise public awareness of this issue;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. exhorte la Commission et les États membres à déclarer officiellement le troisième dimanche de novembre «Journée mondiale du souvenir des victimes des accidents de la route», comme l'ont déjà fait les Nations unies et l'Organisation mondiale de la santé, afin de sensibiliser davantage l'opinion publique à ce problème;

12. Calls on the Commission and Member States officially to recognise the third Sunday in November as the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims, as the United Nations and World Health Organisation have already done, in order to raise public awareness of this issue;


12. exhorte la Commission et les États membres à déclarer officiellement le troisième dimanche de novembre "Journée mondiale du souvenir des victimes des accidents de la route", comme l'ont déjà fait les Nations unies et l'Organisation mondiale de la santé, afin de sensibiliser davantage l'opinion publique à ce problème;

12. Calls on the Commission and Member States officially to recognise the third Sunday in November as the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims, as the United Nations and World Health Organisation have already done, in order to raise public awareness of this issue;


Non, nous avons déjà déclaré officiellement que nous étions contre les peines minimales obligatoires en général, pour les raisons que nous avons déjà mentionnées.

No, we're on record taking a position against mandatory minimum sentences generally, because of some of the issues we've already raised.


En effet, l'actuel ministre de l'Environnement et la commissaire aux langues officielles ont déjà déclaré que l'on devait traiter le dossier des langues officielles selon une approche asymétrique.

Indeed, the current environment minister and the Commissioner of Official Languages have said in the past that an asymmetrical approach should be taken to the official languages file.


Finalement, la Commission a déjà déclaré officiellement qu'elle est prête à proposer des mesures de transition, à adopter en comitologie, lorsque cela s'avère justifié et approprié, en vue d'octroyer aux secteurs touchés du temps afin de s'adapter aux nouvelles exigences introduites par ce règlement.

Finally, the Commission has already officially declared that it is ready to propose transitional measures, to be adopted by comitology whenever this is justified and appropriate, in order to allow the affected industries time to adapt to the new requirements introduced by this regulation.


- (DE) Monsieur le Président, la seule chose que je voudrais dire en réponse à cela, c’est que la Conférence des présidents, qui s’est réunie ce matin, discute déjà de ce sujet et qu’il y aura une déclaration officielle du Parlement.

– (DE) Mr President, the only thing I wanted to say in response to that is that the Conference of Presidents, which met this morning, is already discussing this topic and that there is to be an official statement by Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà déclaré officiellement ->

Date index: 2021-09-04
w