Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Vertaling van "déjà devant vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!


Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Already Have the Tax Guide - 1998
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si j'étais l'avocat des Dénés, je dirais: «Vous êtes déjà devant la Cour fédérale.

If I were the lawyer for the Dene I would say, " You are already in the Federal Court.


J'ai peut-être mal compris, ou alors c'est quelqu'un d'autre qui l'a dit. Mais si les parents sont déjà devant les tribunaux et s'ils suivent cette séance obligatoire d'information ou de médiation, selon ce qui se fait au Québec, pensez-vous d'après votre expérience que le bien-être de l'enfant est déjà compromis?

Maybe I misread it or it was someone else's. If they have already come to the courts and they are going for this mandatory education or mediation, as the case may be in Quebec, would you consider from your experience that the potential for the well-being of the child is already damaged?


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


J’évoquais déjà devant vous il y a deux, peut-être trois ans, une maladie féminine silencieuse, invisible, douloureuse et débilitante: l’endométriose. Cette maladie détruit des vies et des familles et provoque l’infertilité: certaines femmes n’ont même pas la chance de devenir mères.

I stood here two, maybe three years ago talking about a silent, unseen, painful and debilitating female illness – endometriosis: an illness which destroys lives, families and fertility; you see, some women do not even have the chance to be mothers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, plutôt que de vous fournir encore des données et des statistiques ou de passer au peigne fin celles que vous avez déjà devant vous et pour lesquelles on vous a proposé diverses interprétations, j'ai pensé utiliser le peu de temps qui m'a été alloué pour vous faire d'abord part de mon parti pris, puisque si l'équilibre, comme la beauté, est subjectif, alors il n'est que juste d'avouer son parti pris, puis pour formuler trois observations qui, je l'espère, vous aideront dans le cadre de votre étude du projet de loi.

So instead of piling on and parsing some of the data and the statistics that you have before you and have heard interpreted different ways, I thought I'd take the limited time available, first of all, just to put my bias on the table, because if balance, like beauty, is subjective, then it's only fair that we put our subjectivities on the table; and then I'll make three comments that I hope will be helpful for you as you consider this.


Je pense vous avez une occasion de démontrer que vous ne les abandonnez pas en donnant votre appui à un projet de loi qui est déjà devant nous, le projet de loi S-32 qui a été présenté par le sénateur Gauthier.

I believe you have an opportunity to show that you are now abandoning them by giving your support to a bill which is already before you, Bill S-32, which was introduced by Senator Gauthier.


Monsieur le Président, je voudrais vous remercier tout particulièrement d’avoir répété aujourd’hui dans cette enceinte - et je pense même que vous vous êtes écarté, ce faisant, du texte de votre intervention - ce que vous aviez déjà déclaré la semaine dernière à Rome, devant la Conférence des présidents, à savoir que vous veillerez bien entendu à la présence du président de notre Parlement lorsque vous vous réunirez avec vos homologues au niveau des chefs d’État ou de gouvernement, ainsi qu’à celle des représentants du Parlement europ ...[+++]

Mr President-in-Office, I would specifically like to thank you for repeating here today – and I think that this involved a departure from your written text – what you said last week in Rome to the Conference of Presidents. You said that you would ensure that, when Heads of State and Government meet, then our own President will of course also be present, and that representatives of the European Parliament will also be present when the foreign ministers meet to discuss the constitution.


Monsieur le Président, je voudrais vous remercier tout particulièrement d’avoir répété aujourd’hui dans cette enceinte - et je pense même que vous vous êtes écarté, ce faisant, du texte de votre intervention - ce que vous aviez déjà déclaré la semaine dernière à Rome, devant la Conférence des présidents, à savoir que vous veillerez bien entendu à la présence du président de notre Parlement lorsque vous vous réunirez avec vos homologues au niveau des chefs d’État ou de gouvernement, ainsi qu’à celle des représentants du Parlement europ ...[+++]

Mr President-in-Office, I would specifically like to thank you for repeating here today – and I think that this involved a departure from your written text – what you said last week in Rome to the Conference of Presidents. You said that you would ensure that, when Heads of State and Government meet, then our own President will of course also be present, and that representatives of the European Parliament will also be present when the foreign ministers meet to discuss the constitution.


C'est pourquoi, comme vous en avez exprimé le souhait dans plusieurs des amendements aujourd'hui présentés, et comme je l'ai déjà annoncé lors de ma précédente venue devant votre Assemblée à ce sujet, la Commission présentera dans le courant de cette année une communication relative aux garanties procédurales minimales au sein de l'Union européenne.

That is why, as you advocated in several of the amendments tabled today, and as I announced the last time I came before the House to speak on this matter, the Commission will issue a communication this year on minimum procedural guarantees within the European Union.


Dans la situation juridique actuelle, la meilleure solution consiste à faire précéder l'indispensable conférence intergouvernementale - qui, j'en ai déjà émis le souhait devant vous, doit être brève et décisive - d'une préparation approfondie réunissant les institutions et les parlements nationaux et européen.

In the current legal situation, given the constraints upon us, the best solution is to pave the way for the Intergovernmental Conference, which, I reiterate, I hope will be short and decisive, with thorough preparations bringing together the institutions and the national and European Parliaments.




Anderen hebben gezocht naar : déjà devant vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà devant vous ->

Date index: 2022-09-11
w