Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment déjà construit
Bâtiment existant
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Construction existante
Déchets déjà recyclés
Déjà vu
Fausse mémoire
Feu devenu important
Feu déjà important
Français
Illusion de déjà vu
Illusion du déjà-vu
Immeuble déjà construit
Immeuble existant
Incendie déjà important
Le PCNP - Quatre ans déjà
Paramnésie
Personne ayant déjà été renvoyée du Canada
Préclusion pour question déjà tranchée
Réaction dépressive
Réactionnelle
Sentiment du déjà vu
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène
établissement existant

Vertaling van "déjà des questions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


préclusion pour question déjà tranchée

issue estoppel


bâtiment existant | immeuble existant | construction existante | bâtiment déjà construit | immeuble déjà construit | établissement existant

existing building


déjà vu | fausse mémoire | sentiment du déjà vu | paramnésie

déjà vu | false memory | memory without recognition | paramnesia


feu déjà important | incendie déjà important | feu devenu important

advanced fire


personne ayant déjà été renvoyée du Canada [ personne ayant déjà fait l'objet d'une mesure de renvoi du Canada ]

person previously removed from Canada


Le Programme canadien de nutrition prénatale : Quatre ans déjà [ Le PCNP - Quatre ans déjà ]

Canadian Prenatal Nutrition Program: Four Years Old and Thriving [ CPNP Four Years Old and Thriving ]


illusion de déjà vu [ illusion du déjà-vu ]

déjà vu experience [ déjà vu | illusion of déjà vu ]


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ce qui est de la question soulevée par le sénateur Moore, l'article 74 du Règlement est clair. Il en a déjà été question au Sénat. J'invite les sénateurs à consulter le paragraphe 74(1) du Règlement du Sénat, qui figure à la page 76 :

As to the matter raised by Senator Moore — rule 74 is clear and the matter has been before the Senate for some time.I want to refer honourable senators to page 76 of the Rules of the Senate and rule 74(1).


Cependant, puisque le comité étudie déjà une question de privilège qui a fait l'objet d'une décision, je dirais au député de Winnipeg-Centre que je suis convaincu que la question de privilège qu'il a présentée sera abordée dès que possible.

However, since we are already engaged in a study on a previously ruled upon question of privilege, I would say to the member for Winnipeg Centre that I am sure we will be dealing with his question of privilege at our first opportunity, but that may not be for several meetings while we examine the question of privilege currently before the committee.


Enfin, un arrangement du même ordre existe déjà: la question d'un protocole d'accord entre la Banque européenne d'investissement et le médiateur européen a déjà été soulevée par le Parlement européen dans le rapport Sbarbati sur le rapport annuel relatif aux activités du médiateur européen en 2006, sur la base de deux amendements présentés par Margrete Auken.

Finally, a similar arrangement is already in place: the Memorandum of Understanding between the European Investment Bank and the Ombudsman was first raised, in 2007, by the European Parliament in the Sbarbati report on the annual report on the European Ombudsman's activities in 2006, on the basis of two amendments by Margrete Auken.


Je suis peu disposé à entendre encore beaucoup d'autres arguments sur cette question, car il y a déjà une question de privilège qui porte sur la même affaire.

I am reluctant to hear a lot more arguments on this point because I have a question of privilege arising out of the same proceedings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, certains groupes de travail du Conseil discutent déjà de questions telles que la réorganisation des autorités frontalières de certains États membres suite à l'élargissement de l'espace Schengen, ainsi que des changements et tendances de l'immigration clandestine qui pourraient être l'une des conséquences de cet élargissement.

However, some Council working parties are already discussing issues such as the reorganisation of the border authorities of some Member States following the expansion of the Schengen area, and the changes and trends in illegal immigration that could be a consequence of the expansion.


J'aimerais que le député commente le recours fréquent à la franchise pour envoyer une seule feuille de papier dans les circonscriptions d'autres députés (1630) [Français] M. Michel Gauthier: Monsieur le Président, le député soulève une question extrêmement intéressante, puisqu'il y a déjà des questions de privilège qui ont été soulevées à cet égard et je crois sincèrement qu'elles ont été référées au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre.

I would like his comments on the use of frank mail for a single sheet of paper sent to the ridings of other members. This happens frequently (1630) [Translation] Mr. Michel Gauthier: Mr. Speaker, the hon. member brings up an extremely interesting point, since questions of privilege have already been raised regarding this issue, and I sincerely believe they were referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs.


Il a déjà été question de la libération de ressortissants britanniques aujourd’hui et, bien entendu, j’applaudis cette mesure, mais je m’intéresse également à la question de savoir qui défend les intérêts des prisonniers restants, dont les gouvernements n’ont peut-être pas de relation privilégiée avec les États-Unis.

Mention has already been made of the UK releases today, and of course I welcome that development, but I am also interested in who is defending the interests of the remaining detainees, whose governments may not have a special relationship with the United States.


Comme vous l'avez souligné, et comme il en a déjà été question avec le commissaire Byrne, celui-ci est occupé à examiner la possibilité d'étendre l'interdiction de la publicité du tabac à l'ensemble de la planète, c'est-à-dire de travailler avec l'OMS sur cette question.

As you emphasised, and as already discussed with Commissioner Byrne, the latter is currently examining the possibility of extending the ban on tobacco advertising worldwide, in other words, working with the WHO on this issue.


Bien que je suppose que cette question soit déjà une question d’avenir, je pense qu’avec l’attribution de quotas de captures par type de pêche et par segment de flotte, si nous souhaitons préserver les régions de pêche et les segments de flotte à l’origine d’un niveau d’emploi élevé, nous passons sans aucun doute à côté d’une occasion unique, en nous laissant peut-être entraîner par trop de particularismes, que la proposition de la Commission a d’une certaine manière encouragés.

And, although I imagine that this is an issue for the future, I believe that in terms of the allocation of catch quotas by type of fish and sections of the fleet, if we want to preserve the fishing regions and the sections of the fleet which create a lot of employment, we are surely missing a unique opportunity, perhaps allowing ourselves to be carried away by too many individual interests, which the Commission to a certain extent has encouraged.


L'autre raison pour laquelle j'ai attiré l'attention du Président sur cette question, c'est qu'il en a déjà été question quand le projet de loi S-10 était au Feuilleton.

The other reason that I drew the attention of the Speaker to this matter is that it was discussed when Bill S-10 was on the Order Paper.


w